Übersetzung für "Orphanhood" in Deutsch
Around
40%
of
our
artistic
output
in
Europe
is
affected
by
orphanhood.
Etwa
40
%
unserer
künstlerischen
Leistungen
in
Europa
sind
verwaist.
Europarl v8
Feeling
that
he
is
our
Father,
in
this
epoch
of
orphanhood,
is
so
important!
Ihn
als
Vater
wahrzunehmen
ist
in
diesem
Zeitalter
der
Verwaisung
so
wichtig!
ParaCrawl v7.1
This
attitude
of
spiritual
orphanhood
is
a
cancer
that
silently
eats
away
at
and
debases
the
soul.
Diese
Haltung
der
spirituellen
Verwaisung
ist
ein
Krebsgeschwür,
das
leise
die
Seele
zerfrisst
und
verdirbt.
ParaCrawl v7.1
And
the
feeling
of
orphanhood
that
so
many
young
people
live
with
is
more
profound
than
we
think.
Das
Gefühl,
Waisen
zu
sein,
das
viele
Jugendliche
erleben,
ist
tiefer
als
wir
denken.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
early
orphanhood
affected
his
character,
and
is
it
because
he
grew
up
a
bilious
person
and
uncomfortable
for
everyone?
Natürlich
beeinflusste
frühe
Waisenschaft
seinen
Charakter,
und
ist
es,
weil
er
eine
gallige
Person
aufgewachsen
und
für
jeden
unbequem
war?
ParaCrawl v7.1
And
in
this
time,
the
Pontiff
said,
of
a
perceived
feeling
of
"orphanhood",
this
word
"has
great
importance".
Und
in
dieser
unserer
Zeit,
in
der
man,
wie
der
Papst
bekräftigte,
ein
Gefühl
der
»Verwaisung«
spüre,
habe
dieses
Wort
»eine
gewichtige
Bedeutung«.
ParaCrawl v7.1
The
loss
of
the
ties
that
bind
us,
so
typical
of
our
fragmented
and
divided
culture,
increases
this
sense
of
orphanhood
and,
as
a
result,
of
great
emptiness
and
loneliness.
Der
für
unsere
zersplitterte
und
gespaltene
Kultur
typische
Verlust
der
Bande,
die
uns
vereinen,
lässt
dieses
Gefühl
der
Verwaisung
und
folglich
der
großen
Leere
und
Einsamkeit
zunehmen.
ParaCrawl v7.1
Loneliness,
orphanhood,
and
that
longing
-
my
post-camp,
post-Auschwitz,
aged
youth
in
which
I
created
that
new
life,
family,
home.
Einsamkeit,
verwaist
und
diese
Sehnsucht
–
meine
Jugend
als,
lagerverschlissen,
von
Auschwitz
gezeichnet,
in
der
ich
dieses
neue
Leben,
die
Familie,
das
Heim
schuf.
ParaCrawl v7.1
Spiritual
orphanhood
makes
us
forget
what
it
means
to
be
children,
grandchildren,
parents,
grandparents,
friends
and
believers.
Die
spirituelle
Verwaisung
lässt
uns
die
Erinnerung
daran
verlieren,
was
es
bedeutet,
Kinder
zu
sein,
Enkel
zu
sein,
Eltern
zu
sein,
Großeltern
zu
sein,
Freunde
zu
sein,
Gläubige
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Next,
it
is
the
purpose
of
this
spirit
to
destroy
the
believer's
feeling
of
orphanhood.
Alsdann
ist
es
das
Ziel
dieses
Geistes,
dem
Gefühl
von
Verwaistsein
des
Gläubigen
ein
Ende
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Pension
plans
determine
the
right
of
the
persons
included
in
them
to
receive
an
income
or
capital
payment
on
retirement,
survival,
widowhood,
orphanhood
or
disability.
Die
Altersvorsorgepläne
bestimmen
das
Recht
der
Menschen,
die
darin
integriert
sind,
ein
Einkommen
oder
Kapital
für
Ruhestand,
Überleben,
Witwenschaft,
Verwaisung
oder
Behinderung
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
I
will
ask
you
to
study
carefully
these
things
that
I
have
said:
this
orphanhood,
and
to
study
how
to
recover
the
memory
of
the
family;
how
to
bring
warmth
and
gratuitousness
to
the
parish,
so
that
it
won’t
be
an
institution
tied
solely
to
the
conditions
of
the
moment.
Ich
bitte
euch,
über
diese
Dinge,
über
die
ich
soeben
gesprochen
habe,
nachzudenken:
die
Existenz
der
Waisen,
und
darüber
nachzudenken,
wie
man
vorgehen
kann,
um
die
Erinnerung
der
Familie
wiederzufinden;
wie
man
vorgehen
kann,
damit
in
den
Pfarreien
die
Zuneigung,
die
kostenlose
Selbstverständlichkeit
vorhanden
ist,
und
dass
die
Pfarrei
nicht
eine
Institution
ist,
die
nur
an
die
momentanen
Situationen
gebunden
ist.
ParaCrawl v7.1
Next,
it
is
the
purpose
of
this
spirit
to
destroy
the
believer’s
feeling
of
orphanhood.
Alsdann
ist
es
das
Ziel
dieses
Geistes,
dem
Gefühl
von
Verwaistsein
des
Gläubigen
ein
Ende
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Benefits
cover
retirement,
illness,
disability,
old
age,
marriage,
maternity,
orphanhood,
unemployment,
widowhood,
death
and
employment
injury.
Leistungen
umfassen
Altersrente,
Krankheit,
Invalidität,
Alter,
Ehe,
Mutterschaft,
Waisenschaft,
Arbeitslosigkeit,
Witwenschaft,
Tod
und
Arbeitsunfall.
ParaCrawl v7.1
When
I
was
Archbishop
in
the
other
diocese
and
I
had
more
opportunities
than
I
do
today
to
speak
with
kids
and
young
people
and
I
realized
that
they
are
suffering
from
orfandad,
that
is
orphanhood.
Als
Erzbischof
in
meiner
früheren
Diözese
hatte
ich
mehr
als
heute
die
Gelegenheit,
regelmäßig
mit
den
Kindern
und
Jugendlichen
zu
sprechen.
Dabei
ist
mir
aufgefallen,
dass
sie
an
»orfandad
«,
an
Verwaistsein,
litten.
ParaCrawl v7.1
The
experience
of
discontinuity,
uprootedness
and
the
collapse
of
fundamental
certainties,
fostered
by
today’s
media
culture,
creates
a
deep
sense
of
orphanhood
to
which
we
must
respond
by
creating
an
attractive
and
fraternal
environment
where
others
can
live
with
a
sense
of
purpose.
Der
Erfahrung
von
Unbeständigkeit,
Entwurzelung
und
der
Zusammenbruch
der
Grundsicherheiten,
der
von
der
heutigen
Medienkultur
begünstigt
wird,
rufen
dieses
Gefühl
tiefer
Verwaisung
hervor.
Wir
müssen
darauf
Antwort
geben,
indem
wir
geschwisterliche
und
attraktive
Räume
schaffen,
wo
man
ein
sinnerfülltes
Leben
führen
kann.
ParaCrawl v7.1
Julia
Erofeev,
Commissioner
for
Children’s
Rights
in
the
Saratov
region,
said:
“Officials
do
their
jobs
just
to
make
life
easier
for
citizens,
not
to
humiliate
them,
to
provoke
social
orphanhood,
as
in
this
situation.
Julia
Jerofejew,
Kommissarin
für
die
Rechte
der
Kinder
in
der
Region
Saratow,
sagte:
“Die
Beamten
machen
ihren
Job,
nur
um
das
Leben
leichter
machen
für
die
Bürger,
nicht
um
sie
zu
demütigen,
zu
sozialen
Verwaisung
provozieren,
wie
in
dieser
Situation.
ParaCrawl v7.1
In
a
world
"which
we
might
call
an
'orphan',
this
world
that
suffers
the
crisis
of
a
great
orphanhood,
perhaps
we
can
offer
help
by
saying:
'Look
to
your
mother!'".
Because
we
have
a
mother
"who
defends
us,
teaches
us,
accompanies
us,
and
is
not
ashamed
of
our
sins",
she
"is
not
ashamed,
because
she
is
Mother".
In
conclusion,
the
Holy
Father
prayed
that
"the
Holy
Spirit
—
this
friend,
this
companion
on
the
journey,
this
Paraclete
and
advocate
that
the
Lord
sent
to
us
—
will
help
us
to
understand
this
mystery
of
Mary's
motherhood
that
is
so
great".
Und
»in
einer
Welt,
die
wir
als
›verwaist‹
bezeichnen
können,
in
dieser
Welt,
die
unter
der
Krise
einer
großen
Verwaisung
leidet,
besteht
unsere
Hilfe
vielleicht
darin,
zu
sagen:
›Siehe,
deine
Mutter!‹«
Denn
wir
haben
eine
Mutter,
»die
uns
verteidigt,
die
uns
lehrt,
die
uns
begleitet,
die
sich
unserer
Sünden
nicht
schämt«
und
»die
sich
nicht
schämt,
weil
sie
Mutter
ist«.
Abschließend
betete
der
Papst
darum,
»dass
der
Heilige
Geist,
der
Freund,
der
Weggefährte,
der
Paraklet,
der
Anwalt,
den
uns
der
Herr
gesandt
hat,
uns
dieses
so
große
Geheimnis
der
Mutterschaft
Mariens
verstehen
lassen
möge«.
ParaCrawl v7.1