Übersetzung für "Only of" in Deutsch
You
make
the
point
repeatedly
that
we
only
put
1%
of
our
production
into
biofuels.
Sie
haben
mehrfach
betont,
dass
Biokraftstoffe
lediglich
1
%
unserer
Produktion
ausmachen.
Europarl v8
That
is
only
one
aspect
of
this
report,
however.
Allerdings
ist
das
nur
ein
Aspekt
dieses
Berichts.
Europarl v8
I
see
only
one
way
of
fulfilling
this
task
honourably.
Ich
sehe
nur
eine
Möglichkeit,
diese
Aufgabe
würdevoll
zu
erfüllen.
Europarl v8
Currently,
only
one
percent
of
our
budgets
are
spent
on
cross-border
health
care.
Gegenwärtig
wird
nur
ein
Prozent
unserer
Haushalte
für
die
grenzüberschreitende
Gesundheitsversorgung
ausgegeben.
Europarl v8
Only
one-third
of
selfemployed
workers
are
women.
Nur
ein
Drittel
der
selbstständig
Erwerbstätigen
sind
Frauen.
Europarl v8
Their
only
source
of
knowledge
about
Europe
and
the
world
is
television.
Ihre
einzige
Informationsquelle
über
Europa
und
die
Welt
ist
das
Fernsehen.
Europarl v8
In
2008,
only
1%
of
the
agenda
items
in
the
Council
of
Foreign
Ministers
were
debated
publicly.
Gerade
einmal
1
%
der
Tagesordnungspunkte
im
Außenministerrat
wurde
2008
öffentlich
debattiert.
Europarl v8
Unfortunately,
there
are
only
a
few
of
us
here.
Es
sind
leider
nur
mehr
wenige
von
uns
anwesend.
Europarl v8
However,
this
is
only
the
start
of
what
remains
a
long
and
problematic
journey.
Dies
ist
jedoch
nur
der
Anfang
einer
langen
und
problematischen
Reise.
Europarl v8
It
is
not
only
a
crisis
of
the
euro.
Es
ist
nicht
nur
eine
Krise
des
Euro.
Europarl v8
However,
this
is
only
one
side
of
the
coin.
Dies
ist
jedoch
nur
eine
Seite
der
Medaille.
Europarl v8
However,
the
report
marks
only
the
beginning
of
a
process
that
is
not
simple.
Er
stellt
jedoch
lediglich
den
ersten
Schritt
eines
schwierigen
Prozesses
dar.
Europarl v8
Only
three
out
of
40
laboratories
misinterpreted
the
results
of
the
analyses.
Nur
drei
von
40
Labors
haben
die
Ergebnisse
der
Analysen
falsch
interpretiert.
Europarl v8
It
is
not
only
a
matter
of
extremism,
however.
Es
geht
jedoch
nicht
nur
um
Extremismus.
Europarl v8
Only
the
excellence
of
European
industry
can
make
this
happen.
Nur
Spitzenleistungen
der
europäischen
Industrie
kann
dies
bewirken.
Europarl v8
The
Member
States
use
only
20%
of
our
funding.
Die
Mitgliedstaaten
nutzen
nur
20
%
unserer
Finanzierung.
Europarl v8
However,
obtaining
a
judgment
is
often
only
one
part
of
the
process.
Doch
das
Erwirken
eines
Urteils
ist
oft
nur
ein
Teil
des
Verfahrens.
Europarl v8
In
April
only
half
of
the
money
pledged
at
the
December
conference
had
actually
been
committed.
Im
April
war
erst
die
Hälfte
des
während
der
Dezemberkonferenz
versprochenen
Geldes
zusammengekommen.
Europarl v8
Only
about
40
%
of
the
complaints
are
within
the
mandate.
Nur
etwa
40
%
der
Beschwerden
sind
von
dem
Mandat
abgedeckt.
Europarl v8
This
is
not
the
only
instance
of
such
confusion
between
issues.
Dies
ist
jedoch
nicht
der
einzige
Fall
von
Kompetenzwirrwarr.
Europarl v8
When
you
think
about
it,
the
Union
spends
only
3
%
of
public
expenditure.
Genau
betrachtet,
entfallen
auf
die
Union
nur
3
%
der
öffentlichen
Ausgaben.
Europarl v8
As
far
as
the
ski
instructors
are
concerned,
their
row
with
the
French
is
only
part
of
the
argument.
Die
Auseinandersetzung
der
britischen
Skilehrer
mit
den
Franzosen
ist
nur
Teil
dieses
Themas.
Europarl v8
However,
this
is
only
a
fraction
of
the
true
number
of
cases.
Das
ist
jedoch
nur
ein
Teil
der
Fälle,
die
wirklich
passieren.
Europarl v8
According
to
the
Schengen
Agreement,
only
Member
States
of
the
EU
can
become
members.
Nach
dem
Schengener
Vertrag
können
nur
die
Mitgliedstaaten
der
EU
Mitglied
werden.
Europarl v8
By
the
end
of
1995,
monitoring
and
assessment
reports
on
only
30
%
of
programmes
had
been
submitted.
Ende
1995
lagen
für
nur
30
%
der
Verfahren
Evaluierungs-
und
Kontrollberichte
vor.
Europarl v8