Übersetzung für "Only in" in Deutsch
It
is
only
in
Tanzania,
however,
that
they
are
treated
so
cruelly.
Aber
nur
in
Tansania
werden
sie
so
brutal
behandelt.
Europarl v8
And
we
must
not
consider
only
Croatia
in
this
resolution.
Und
wir
dürfen
bei
dieser
Entschließung
nicht
nur
an
Kroatien
denken.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
confidence
be
restored,
and
confidence
is
key.
Nur
so
kann
das
Vertrauen
wiederhergestellt
werden,
und
Vertrauen
ist
lebenswichtig.
Europarl v8
Only
in
that
way
can
we
make
human
life
worthwhile.
Nur
so
können
wir
das
menschliche
Leben
lebenswert
machen.
Europarl v8
This
is
the
only
way
in
which
we
can
be
successful
throughout
Europe
and
on
a
global
scale.
Nur
dann
werden
wir
auch
europaweit
und
im
Weltmaßstab
erfolgreich
sein.
Europarl v8
We
must
not
forget,
however
that
miracles
happen
only
in
fairy
tales.
Wir
dürfen
jedoch
nicht
vergessen,
dass
es
Wunder
nur
in
Märchen
gibt.
Europarl v8
Social
dumping
has
become
the
only
competitive
tool
in
the
European
Union.
Sozialdumping
ist
das
einzige
wettbewerbsfähige
Hilfsmittel
in
der
Europäischen
Union
geworden.
Europarl v8
Piracy
-
why
is
this
problem
only
mentioned
in
an
African
context?
Piraterie
-
warum
wird
dieses
Problem
nur
im
afrikanischen
Kontext
zur
Sprache
gebracht?
Europarl v8
This
would
not
only
fly
in
the
face
of
our
aims
...
Dies
würde
nicht
nur
unseren
Zielen
zuwider
laufen...
Europarl v8
This
is
the
only
way
in
which
we
can
stem
the
tide
of
refugees
at
its
starting
point.
Nur
so
können
wir
die
Flüchtlingsströme
dort
eindämmen,
wo
sie
entstehen.
Europarl v8
Only
in
this
way
shall
we
be
able
to
guarantee
new
jobs
and
greater
regional
development.
Nur
so
können
neue
Arbeitsplätze
und
eine
bessere
regionale
Entwicklung
gewährleistet
werden.
Europarl v8
Apart
from
death
and
taxes,
birth
is
the
only
certainty
in
life.
Neben
Tod
und
Steuern
ist
die
Geburt
die
einzige
Sicherheit
im
Leben.
Europarl v8
Only
in
that
way
can
we
strengthen
our
credibility
and
reliability
in
the
eyes
of
the
citizens.
Nur
so
stärken
wir
unsere
Glaubwürdigkeit
und
Verlässlichkeit
gegenüber
unseren
Bürgern.
Europarl v8
Perhaps
there
has
been
evidence
of
dynamism,
but
only
in
the
last
few
weeks.
Dynamik
hat
es
vielleicht
gegeben,
aber
nur
in
den
letzten
Wochen.
Europarl v8
It
is
not
only
in
the
sugar
sector
that
we
need
to
do
that.
Wir
müssen
dies
nicht
nur
im
Zuckersektor
tun.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
defend
an
ambitious
budget
for
cohesion
policy.
Nur
so
können
wir
einen
ehrgeizigen
Haushaltsplan
für
die
Kohäsionspolitik
verteidigen.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
stop
and
prevent
future
migration.
Nur
so
können
wir
künftige
Migrationen
aufhalten
und
verhindern.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
Europe
become
more
competitive
and
prosperous.
Nur
so
werden
sich
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Wohlstand
Europas
verbessern.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
GDP
make
a
sufficient
contribution
to
policy
debate
and
decision
making.
Nur
so
kann
das
BIP
ausreichend
zur
politischen
Debatte
und
zur
Entscheidungsfindung
beitragen.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
it
be
possible
to
move
forward
in
this
area.
Nur
dann
kann
man
auch
auf
diesem
Gebiet
vorankommen.
Europarl v8
However,
it
was
only
signed
in
June
1996.
Die
Unterzeichnung
fand
aber
erst
im
Juni
1996
statt.
Europarl v8
We
have
only
been
in
office
five
months!
Und
dabei
sind
wir
erst
seit
fünf
Monaten
im
Amt!.
Europarl v8
This
is
a
matter
of
grave
concern,
not
only
in
the
United
Kingdom,
but
elsewhere.
Dieses
Thema
gibt
nicht
nur
in
Großbritannien
Anlaß
zu
großer
Besorgnis.
Europarl v8
Secondly:
is
the
legal
base
significant
only
in
procedural
terms
or
also
in
substantive
terms?
Zweitens:
Hat
die
Rechtsgrundlage
nur
verfahrensmäßige
Bedeutung
oder
auch
inhaltliche?
Europarl v8
The
only
difficulties
arise
in
connection
with
the
application
of
the
Regulation's
provisions
on
external
trade.
Schwierigkeiten
bestehen
ausschließlich
bei
der
Anwendung
der
den
Außenhandel
betreffenden
Maßnahmen
der
Verordnung.
Europarl v8
That
is
the
only
way
in
which
we
can
guarantee
a
prompt
response
in
monetary
policy.
Nur
damit
kann
rechtzeitiges
Reagieren
in
der
Geldpolitik
gewährleistet
sein.
Europarl v8