Übersetzung für "One of the" in Deutsch
Roma
are
one
of
the
main
targets
of
racism
and
discrimination.
Die
Roma
sind
eine
der
Hauptzielscheiben
des
Rassismus
und
der
Diskriminierung.
Europarl v8
It
is
both
of
these
together,
not
one
instead
of
the
other.
Es
geht
um
beides
gleichzeitig,
nicht
um
das
Eine
gegen
das
Andere.
Europarl v8
Hydrogen
is
one
of
the
energy
vectors
of
the
future.
Wasserstoff
ist
einer
der
Energieträger
der
Zukunft.
Europarl v8
One
of
the
main
advantages
of
this
system
is
the
use
of
universal
hazard
pictograms.
Ein
Hauptvorteil
dieses
Systems
ist
die
Verwendung
von
allgemein
gültigen
Piktogrammen.
Europarl v8
However,
sanctions
still
remain
one
of
the
weapons
in
the
EU
arsenal.
Gleichwohl
gehören
Sanktionen
nach
wie
vor
zu
den
Waffen
im
EU-Arsenal.
Europarl v8
One
of
the
reasons
for
this
is
our
fragmented
defence
equipment
market.
Einer
der
Gründe
ist
unser
zersplitterter
Rüstungsmarkt.
Europarl v8
It
could
perhaps
be
one
of
the
two
Member
States
with
an
opt-out.
Es
könnte
einer
der
beiden
Mitgliedstaaten
sein,
die
eine
Opt-out-Klausel
haben.
Europarl v8
I
should
like
to
take
up
one
of
the
points
you
raised.
Ich
will
einen
Punkt
herausgreifen,
den
Sie
genannt
haben.
Europarl v8
Energy
security
is
one
of
the
top
presidency
priorities.
Die
Energieversorgungssicherheit
ist
eine
der
Hauptprioritäten
der
Präsidentschaft.
Europarl v8
One
of
the
glaring
shortcomings
comes
from
the
EU
presidency.
Einer
der
offenkundigsten
Mängel
rührt
von
der
EU-Präsidentschaft
her.
Europarl v8
Today
we
are
discussing
in
the
European
Parliament
one
of
the
most
important
reports
being
debated
during
this
plenary
session.
Heute
diskutieren
wir
im
Europäischen
Parlament
über
einen
der
wichtigsten
Berichte
dieser
Plenarsitzung.
Europarl v8
The
value
of
this
integration
work
amounts
to
almost
one
third
of
the
national
income
in
Germany.
Der
Wert
dieser
Integrationsarbeit
macht
fast
ein
Drittel
des
Nationaleinkommens
in
Deutschland
aus.
Europarl v8
And
the
name
of
one
of
the
murderers
is
Cesare
Battisti.
Und
einer
der
Mörder
heißt
Cesare
Battisti.
Europarl v8
This
is
just
one
of
the
uncertainties
that
worries
the
Committee
on
Foreign
Affairs.
Das
ist
nur
eine
der
Unwägbarkeiten,
die
der
AFET
befürchtet.
Europarl v8
Fostering
the
solidarity
economy
is
one
way
of
improving
the
situation.
Die
Förderung
der
Solidaritätswirtschaft
ist
eine
Möglichkeit,
die
Lage
zu
verbessern.
Europarl v8
Mr
President,
access
to
information
is
one
of
the
cornerstones
of
democracy.
Herr
Präsident,
der
Zugang
zu
Informationen
ist
einer
der
Grundsteine
der
Demokratie.
Europarl v8
This
brings
me
to
one
of
the
key
points
in
your
report
and
resolution.
Das
führt
mich
zu
einem
der
Hauptpunkte
in
Ihrem
Bericht
und
der
Entschließung.
Europarl v8
First,
the
parties
can
choose
any
one
of
the
methods
outlined
in
the
UN
Charter.
Erstens:
die
Parteien
können
irgendeines
der
in
der
UN-Charta
aufgeführten
Verfahren
wählen.
Europarl v8
Perhaps
it
would
be
possible
to
use
one
or
other
of
the
mediators
here.
Vielleicht
ist
es
möglich,
den
einen
oder
anderen
Mediator
hier
einzusetzen.
Europarl v8
Gender
equality
is
one
of
the
basic
principles
of
Community
law.
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
ist
einer
der
Grundsätze
des
Gemeinschaftsgesetzes.
Europarl v8
The
system's
complexity
is
one
of
the
causes
of
the
irregularities
from
Member
States.
Die
Komplexität
dieses
Systems
ist
einer
der
Gründe
für
die
Unregelmäßigkeiten
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
This
is
one
of
the
aims
of
my
work
as
Commissioner.
Dies
ist
eines
der
Ziele
meiner
Arbeit
als
Kommissar.
Europarl v8
Migration
is,
of
course,
one
of
the
greatest
problems
facing
Europe
today.
Wanderungsbewegungen
sind
natürlich
eines
der
größten
Probleme,
denen
Europa
gegenwärtig
gegenüber
steht.
Europarl v8
Getting
to
grips
with
the
environmental
issues
is,
of
course,
one
of
the
main
priorities.
Die
Umweltprobleme
in
den
Griff
zu
bekommen
ist
natürlich
eine
der
Hauptprioritäten.
Europarl v8
Unemployment
is
one
of
the
main
problems
affecting
the
European
Economic
Area.
Arbeitslosigkeit
ist
eines
der
Hauptprobleme,
die
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
betreffen.
Europarl v8
The
situation
in
Palestine
is,
unfortunately,
one
of
the
best
examples
of
this.
Eines
der
besten
Beispiele
dafür
ist
unglücklicherweise
die
Situation
in
Palästina.
Europarl v8