Übersetzung für "On their end" in Deutsch

What happens if the Czechs pull out on their end of things?
Was passiert, wenn die Tschechen am Ende nicht mitspielen?
OpenSubtitles v2018

Like I said, the problem has to be on their end.
Wie gesagt, das Problem muss auf ihrer Seite liegen.
OpenSubtitles v2018

On their upper end, the sleeves are slit vertically.
An ihrer Oberseite sind die Manschetten vertikal geschlitzt.
EuroPat v2

Most people who fall forward on their heads... don't end up on their backs, the way we found Rachel.
Wer auf den Kopf fällt, bleibt nicht auf dem Rücken liegen.
OpenSubtitles v2018

The brake levers 2 are pivotally mounted on their opposite end.
An ihrem anderen Ende sind die Bremshebel 2 schwenkbar gelagert.
EuroPat v2

Link plates typically have a rounding on their end faces.
Laschen weisen an ihren Stirnseiten üblicherweise eine Abrundung auf.
EuroPat v2

The contact tabs are bent radially inward on their outer end.
Die Kontaktzungen sind an ihrem äußeren Ende radial nach innen gebogen.
EuroPat v2

In addition the measuring gear wheels are mounted on their end faces via the rolling elements.
Zudem sind über die Rollelemente die Messzahnräder an ihren Stirnseiten gelagert.
EuroPat v2

Plates typically have a rounding on their end faces.
Laschen weisen an ihren Stirnseiten üblicherweise eine Abrundung auf.
EuroPat v2

The reversing worm gears have entraining devices on their lower end for this purpose.
Die Wendeschnecken weisen hierzu an ihrem unteren Ende Mitnehmer auf.
EuroPat v2

Vehicle tires are subject to very different requirements depending on their end use.
An Fahrzeugreifen werden je nach Einsatzzweck sehr unterschiedliche Anforderungen gestellt.
EuroPat v2

It’s a security and a convenience benefit on their end.
Es ist eine Sicherheit und ein Convenience-Vorteil an ihrem Ende.
ParaCrawl v7.1

They can be mounted on their side or end and are extremely vibration resistant.
Sie können seitlich oder am Ende montiert werden und sind extrem vibrationsbeständig.
ParaCrawl v7.1

Depending on their consumption, industrial end consumers can save several tens of thousands of Swiss francs per year.
Je nach Verbrauch können industrielle Endverbraucher deshalb mehrere zehntausend Franken pro Jahr sparen.
ParaCrawl v7.1

To this end, Member States will be invited to report on their progress by end 2011.
Dazu wird sie die Mitgliedstaaten auffordern, bis Ende 2011 über ihre Ergebnisse Bericht zu erstatten.
TildeMODEL v2018

I thought the electric company was gonna be able to turn the power on from their end.
Ich dachte, die Stromfirma wäre imstande, den Strom von Ihrer Seite aus aufzudrehen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, well, the officers there didn't set it up very well on their end either.
Na ja, die Polizei hat sich auch nicht von der besten Seite gezeigt.
OpenSubtitles v2018

The magnets have different polarization (N, S) on their end faces.
Die Magnete weisen an ihren Stirnflächen unterschiedliche Polarisierung (N, S) auf.
EuroPat v2

The sleeves have openings 23, 24 on their end surfaces for transmission of the laser light beam.
Die Buchsen weisen an ihren Stirnseiten Öffnungen 23, 24 zum Hindurchtritt des Laserlichtbündels auf.
EuroPat v2

The half shells 1, 2 are welded to one another on their end faces 9, 9 ?.
Die Halbschalen 1, 2 sind an ihren Stirnseiten 9, 9' miteinander verschweißt.
EuroPat v2

For discharging the pasty substances, the tube bags have to be opened, preferably on their end sides.
Diese müssen, um die pastöse Masse auszubringen, vorzugsweise an ihren stirnseitigen Enden geöffnet werden.
EuroPat v2

Segments 60 are, on their bottom end, equipped with a thickened head 62 .
Die Segmente 60 sind an ihrem unteren Ende mit einem verdickten Kopf 62 versehen.
EuroPat v2

The two sets of gear pumps are closed, each on their other end side, by cover plates 11 and 15.
Die Pumpensätze werden an ihren jeweils anderen Stirnseiten durch die Deckelplatten 11 und 15 verschlossen.
EuroPat v2