Übersetzung für "On the underside" in Deutsch
If
you
accidentally
touch
the
gels
on
the
underside
of
the
system:
Falls
Sie
versehentlich
die
Gele
auf
der
Unterseite
des
Systems
berühren:
EMEA v3
The
hairs
on
the
underside
are
completely
white.
Die
Haare
der
Unterseite
sind
vollständig
weißoder
blaustichig
an
der
Haarbasis.
Wikipedia v1.0
The
steel
grid
is
fitted
on
the
underside
of
the
lid
under
one
of
the
openings.
Das
Stahlgitter
ist
unter
einer
der
beiden
Öffnungen
auf
der
Deckelunterseite
befestigt.
DGT v2019
If
you
do
accidentally
touch
the
gels
on
the
underside
of
the
system:
Falls
Sie
versehentlich
die
Gele
auf
der
Unterseite
des
Systems
berühren:
TildeMODEL v2018
I
don't
know,
but,
uh,
there's
an
insignia
on
the
underside
of
the
spike.
Weiß
nicht,
aber
da
ist
eine
Inschrift
auf
der
Unterseite
des
Zacken.
OpenSubtitles v2018
John
Barnett's
left
index
oblique
is
on
the
underside
of
this
unit.
John
Barnetts
linker
Daumen
ist
auf
der
Unterseite.
OpenSubtitles v2018
On
the
underside
of
the
bottom
are
secured
four
casters
5.
An
der
Bodenuntersteite
sind
vier
Laufrollen
5
befestigt.
EuroPat v2
On
the
underside,
the
cylinder
is
closed
by
a
bottom
13.
Auf
der
Unterseite
ist
der
Zylinder
durch
einen
Boden
13
verschlossen.
EuroPat v2
Transport
wheels
18
are
mounted
on
the
underside
of
the
bottom
of
the
container
5.
Auf
der
Unterseite
des
Bodens
des
Behälters
5
sind
Transportrollen
18
montiert.
EuroPat v2
The
extent
of
fungal
development
on
the
underside
of
the
leaves
was
then
assessed.
Dann
erfolgte
die
Beurteilung
des
Ausmaßes
der
Pilzentwicklung
auf
den
Blattunterseiten.
EuroPat v2
Instead,
wire
strain
gauges
120
and
121
are
disposed
on
the
underside
as
well.
Anstatt
dessen
sind
auch
auf
der
Unterseite
Dehnmeßstreifen
120
bzw.
121
vorgesehen.
EuroPat v2
A
dovetail-shaped
or
trapezoidal
rail
is
formed
on
the
underside
of
the
housing.
An
der
Unterseite
des
Gehäuses
ist
eine
schwalbenschwanz-
bzw.
trapezförmige
Schiene
angeformt.
EuroPat v2