Übersetzung für "On the underside" in Deutsch

If you accidentally touch the gels on the underside of the system:
Falls Sie versehentlich die Gele auf der Unterseite des Systems berühren:
EMEA v3

The hairs on the underside are completely white.
Die Haare der Unterseite sind vollständig weißoder blaustichig an der Haarbasis.
Wikipedia v1.0

The steel grid is fitted on the underside of the lid under one of the openings.
Das Stahlgitter ist unter einer der beiden Öffnungen auf der Deckelunterseite befestigt.
DGT v2019

If you do accidentally touch the gels on the underside of the system:
Falls Sie versehentlich die Gele auf der Unterseite des Systems berühren:
TildeMODEL v2018

I don't know, but, uh, there's an insignia on the underside of the spike.
Weiß nicht, aber da ist eine Inschrift auf der Unterseite des Zacken.
OpenSubtitles v2018

John Barnett's left index oblique is on the underside of this unit.
John Barnetts linker Daumen ist auf der Unterseite.
OpenSubtitles v2018

On the underside of the bottom are secured four casters 5.
An der Bodenuntersteite sind vier Laufrollen 5 befestigt.
EuroPat v2

On the underside, the cylinder is closed by a bottom 13.
Auf der Unterseite ist der Zylinder durch einen Boden 13 verschlossen.
EuroPat v2

Transport wheels 18 are mounted on the underside of the bottom of the container 5.
Auf der Unterseite des Bodens des Behälters 5 sind Transportrollen 18 montiert.
EuroPat v2

The extent of fungal development on the underside of the leaves was then assessed.
Dann erfolgte die Beurteilung des Ausmaßes der Pilzentwicklung auf den Blattunterseiten.
EuroPat v2

Instead, wire strain gauges 120 and 121 are disposed on the underside as well.
Anstatt dessen sind auch auf der Unterseite Dehnmeßstreifen 120 bzw. 121 vorgesehen.
EuroPat v2

A dovetail-shaped or trapezoidal rail is formed on the underside of the housing.
An der Unterseite des Gehäuses ist eine schwalbenschwanz- bzw. trapezförmige Schiene angeformt.
EuroPat v2