Übersetzung für "On the other end of" in Deutsch
And
on
the
other
end
of
the
spectrum,
this
is
a
microstructure.
Und
am
anderen
Ende
des
Spektrums
sehen
wir
eine
Mikrostruktur.
TED2013 v1.1
The
same
holds
true
on
the
other
end
of
the
economic
spectrum.
Gleiches
trifft
auf
das
andere
Ende
des
wirtschaftlichen
Spektrums
zu.
TED2020 v1
There
was
no
one
on
the
other
end
of
the
line.
Es
war
niemand
am
anderen
Ende
der
Leitung.
Tatoeba v2021-03-10
Hilts
is
on
the
other
end
of
that
rope
in
the
woods.
Hilts
ist
am
anderen
Ende
des
Seils.
OpenSubtitles v2018
There
was
someone
on
the
other
end
of
the
line.
I
could
almost
hear
them
listening.
Ich
konnte
spüren,
dass
jemand
am
anderen
Ende
zuhörte.
OpenSubtitles v2018
Except
it
wasn't
Vasily
on
the
other
end
of
the
line.
Nur
dass
Vasily
nicht
am
anderen
Ende
war.
OpenSubtitles v2018
How
does
it
feel
to
be
on
the
other
end
of
it?
Wie
fühlt
es
sich
an,
auf
der
anderen
Seite
zu
stehen?
OpenSubtitles v2018
I'm
out
here
on
the
other
end
of
the
earth,
trying
to
fix
my
fuckup.
Ich
bin
am
anderen
Ende
der
Welt
und
regle
meinen
Kram.
OpenSubtitles v2018
There
are
people
on
the
other
end
of
this
thing,
right?
Es
sind
Menschen
auf
der
anderen
Seite
dieses
Teils,
richtig?
OpenSubtitles v2018
Uh,
I
don't
know
who's
on
the
other
end
of
that
call.
Ähm,
ich
weiß
nicht,
wer
am
anderen
Ende
der
Leitung
ist.
OpenSubtitles v2018
So
I'm
finally
on
the
other
end
of
that
trick.
Somit
bin
ich
endlich
mal
am
anderen
Ende
dieses
Tricks.
OpenSubtitles v2018
That's
what
they
said
on
the
other
end
of
that
phone
line.
Das
haben
sie
am
anderen
Ende
der
Leitung
gesagt.
OpenSubtitles v2018
I
always
knew
there
was
gonna
be
a
fight
on
the
other
end
of
that
phone.
Ich
wusste
immer,
dass
es
am
Ende
mit
einem
Streit
endet.
OpenSubtitles v2018
I'm
the
cop
on
the
other
end
of
the
wire
he's
wearing.
Ich
bin
der
Cop
am
anderen
Ende
des
Kabels,
das
er
trägt.
OpenSubtitles v2018