Übersetzung für "On the back of" in Deutsch
This
box
needs
to
be
completed
on
the
back
of
the
form
only.
Dieses
Feld
braucht
nur
auf
der
Rückseite
des
Vordrucks
ausgefüllt
zu
werden.
DGT v2019
We
are
doing
good
business
on
the
back
of
this.
Wir
machen
auf
dem
Rücken
all
dessen
gute
Geschäfte.
Europarl v8
We
certainly
should
not
put
them
on
the
back
burner
because
of
the
enlargement
of
the
European
Union.
Wir
dürfen
sie
angesichts
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
keinesfalls
links
liegen
lassen.
Europarl v8
We
cannot
compete
on
the
back
of
our
environment.
Wir
können
den
Wettbewerb
nicht
auf
dem
Rücken
unserer
Umwelt
führen.
Europarl v8
I'm
going
to
go
across
India
on
the
back
of
an
elephant.
Ich
will
Indien
auf
dem
Rücken
eines
Elefanten
durchqueren.
TED2013 v1.1
It
is
on
the
back
of
this
that
the
whole
of
southern
Spain
has
developed
into
a
services
economy.
Auf
dieser
Basis
hat
sich
ganz
Südspanien
zu
einer
Dienstleistungswirtschaft
entwickelt.
TED2020 v1
Don't
wipe
your
nose
on
the
back
of
your
hand.
Wischen
Sie
die
Nase
nicht
mit
der
Hand
ab.
TED2020 v1
It's
got
bumps
on
the
back
of
its
wing
covers.
Er
hat
Höcker
auf
der
Rückseite
seiner
Deckflügel.
TED2020 v1
We
put
one
on
the
back
of
the
television
set.
Wir
haben
einen
Weiteren
auf
die
Rückseite
des
Fernsehers
platziert.
TED2020 v1
I
wrote
the
address
on
the
back
of
the
envelope.
Ich
schrieb
die
Adresse
auf
die
Rückseite
des
Umschlags.
Tatoeba v2021-03-10
The
calf
muscle
is
located
on
the
back
of
the
lower
leg.
Der
Wadenmuskel
ist
an
der
Hinterseite
des
Unterschenkels
gelegen.
Tatoeba v2021-03-10
The
oral
solution
is
given
directly
on
the
back
of
the
tongue.
Die
Lösung
zum
Eingeben
wird
direkt
auf
den
Zungenrücken
verabreicht.
ELRC_2682 v1
There
were
three
buttons
on
the
lower
back
of
the
robot.
Auf
dem
unteren
Teil
des
Roboterrückens
befanden
sich
drei
Knöpfe.
Tatoeba v2021-03-10
The
world
rests
on
the
back
of
a
great
turtle.
Die
Welt
ruht
auf
dem
Rücken
einer
großen
Schildkröte.
Tatoeba v2021-03-10