Übersetzung für "On tenterhooks" in Deutsch

Since the attacks of 11 September, the world has been on tenterhooks.
Nach den Anschlägen vom 11. September lebt die Welt in Spannung.
Europarl v8

The US economic climate, however, is keeping Europe on tenterhooks.
Die US-Konjunktur hält Europa jedoch weiterhin in Atem.
Europarl v8

Stock exchange operator Nasdaq OMX keeps its customers on tenterhooks.
Der Börsenbetreiber Nasdaq OMX hält seine Kunden weiter in Atem.
WMT-News v2019

Yeah, we have all been on tenterhooks, Stanley.
Also, wir saßen alle wie auf glühenden Kohlen, Stanley.
OpenSubtitles v2018

The "refugee crisis" continues to keep Europe on tenterhooks.
Die «Flüchtlingskrise» hält Europa weiterhin in Atem.
ParaCrawl v7.1

The refugee crisis keeps Europe on tenterhooks.
Die Flüchtlingskrise hält Europa in Atem.
ParaCrawl v7.1

I am on tenterhooks, Commissioner, regarding the fate of the package that was presented yesterday.
Frau Kommissarin, ich bin sehr gespannt auf das Schicksal des gestern vorgelegten Pakets.
Europarl v8

We don't want to keep you any longer on the tenterhooks.
Wir wollen Sie nicht weiter auf die Folter spannen, die Rubrik wurde soeben freigeschaltet.
ParaCrawl v7.1

Born in Cologne to a Thai father, Nadine Buranase loves keeping her readers on tenterhooks.
Die Kölnerin mit thailändischen Wurzeln liebt es, ihre Leser auf die Folter zu spannen.
ParaCrawl v7.1

As the rapporteur with responsibility for dealing with Nor way's application, I feel I have been kept longest on tenterhooks.
Als Berichterstatterin und Verantwortliche für die Behandlung des norwegischen Beitrittsgesuchs habe ich das Gefühl, am längsten auf die Folter gespannt worden zu sein.
EUbookshop v2

The magnet coils 10 for the linear motor drive may, for example, be arranged in each case at a fixed location along the rail track 3, plates with permanent magnets 12 being designed on the tenterhooks, and being separated from said rail track by a small clearance.
Die Magnetspulen 10 für den Linearmotorantrieb können beispielsweise jeweils ortsfest längs der Schienenbahn 3 angeordnet sein, wobei durch einen geringen Abstandsspalt davon getrennt Platten mit Permanentmagneten 12 an den Kluppen ausgebildet sind.
EuroPat v2

Even if, as Peggy rightly remarks, »legends of colonial representation will continue to keep us on tenterhooks for a long time to come« our future lies elsewhere.
Auch wenn uns, wie Peggy sehr richtig anmerkt, „die koloniale Repräsentationslegende noch lange in Atem halten wird“, liegt unsere Zukunft woanders.
ParaCrawl v7.1

I don't want to keep you on tenterhooks so I will now hand over to the Head of the Bundesbank's Directorate General Cash Management and the chair of the first session, Stefan Hardt.
Ich möchte Sie nun nicht mehr weiter auf die Folter spannen, sondern übergebe das Wort an den Leiter des Zentralbereichs Bargeld der Deutschen Bundesbank und den Chair der ersten Session, Stefan Hardt.
ParaCrawl v7.1

But in spite of the renewed German-French attempt to negotiate, which had Europe on tenterhooks all weekend, everyone knows this question must be addressed.
Doch trotz des erneuten deutsch-französischen Verhandlungsversuchs, der Europa an diesem Wochenende in Atem gehalten hat, weiß jeder, dass die Frage im Raum steht und man darüber nachdenken muss.
ParaCrawl v7.1

In the hands of a director who knows what to make of this material, this could have had the substance to weave a drama around it, but here there is left no doubt that this is simply an introduction in order to keep us on the tenterhooks until the first breath-taking action sequences please our eyes.
In den Händen eines Regisseurs, der sich mit diesem Material versteht, hätte das durchaus Stoff für ein Drama liefern können, hier wird aber kein Zweifel daran gelassen, dass dies lediglich eine Einleitung ist um uns etwas auf die Folter zu spannen bis es zu den ersten atemberaubenden Action-Sequenzen kommt.
ParaCrawl v7.1

Since buses with (frequently Israeli) Holocaust tourists arrived continuously, I was on tenterhooks throughout.
Da dort am laufenden Band Busse mit (oft israelischen) Holocaust-Touristen eintrafen, saß ich die gesamte Zeit über wie auf glühenden Kohlen.
ParaCrawl v7.1

I saw him on tenterhooks, insecure and weak, and I felt the great fear of death and a deep cherishing for the life of a person who once said he feared nothing.
Ich sah ihn in peinlicher Spannung, unsicher und schwach und ich spürte seine große Todesangst und eine tiefe Wertschätzung für das Leben und das bei einer Person, die einst sagte, sie fürchte sich vor nichts.
ParaCrawl v7.1

We are on tenterhooks to see whether GLOCK might just whip something new out of its hat for the IWA 2017.
Wir sind gespannt, ob GLOCK auf der IWA 2017 nicht doch noch etwas Neues aus dem Hut zaubern wird.
ParaCrawl v7.1