Übersetzung für "On my own" in Deutsch
Lastly,
I
will
move
on
to
my
own
report.
Zum
Abschluss
komme
ich
zu
meinem
eigenen
Bericht.
Europarl v8
Besides,
I
am
not
able
to
check
the
expenditure
of
these
funds
on
my
own.
Außerdem
kann
ich
natürlich
die
Verwendung
dieser
Fonds
allein
nicht
prüfen.
Europarl v8
I
shall
thus
be
happy
to
support
the
EPP
Group's
Amendment
No
2
on
behalf
of
my
own
Group.
Deshalb
will
ich
Änderungsantrag
2
der
EVP-Fraktion
gerne
im
Namen
meiner
Fraktion
unterstützen.
Europarl v8
I
fully
back
the
amendment
tabled
on
behalf
of
my
own
group.
Ich
unterstützte
voll
und
ganz
den
im
Namen
meiner
Fraktion
vorgelegten
Änderungsantrag.
Europarl v8
It
is
not
something
that
I
can
decide
on
my
own,
so
I
will
put
it
to
them.
Ich
kann
das
nicht
alleine
entscheiden
und
werde
es
dort
vortragen.
Europarl v8
I
will
do
my
best;
I
cannot
do
it
on
my
own.
Ich
werde
mein
Bestes
tun,
aber
ich
kann
es
nicht
alleine
schaffen.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
you
on
my
own
behalf
as
well.
Ich
möchte
Ihnen
auch
in
meinem
eigenen
Namen
Dank
sagen.
Europarl v8
Mr
President,
I
am
delivering
this
explanation
of
vote
on
my
own
behalf.
Herr
Präsident,
ich
gebe
diese
Stimmerklärung
in
meinem
eigenen
Namen
ab.
Europarl v8
Having
said
this,
I
will
move
on
to
my
own
report.
Ich
komme
nun
zu
meinem
eigenen
Bericht.
Europarl v8
I
should
like
to
finish
by
highlighting
an
example
of
what
has
been
going
on
in
my
own
region,
in
London.
Schließen
möchte
ich
mit
einem
Beispiel
aus
meiner
eigenen
Region,
aus
London.
Europarl v8
I
was
going
through
this
on
my
own
and
I
planned
my
own
funeral.
Ich
machte
das
alles
alleine
mit
mir
aus
und
plante
meine
eigene
Beerdigung.
WMT-News v2019
Ultimately,
I
have
to
raise
the
child
on
my
own.
Letztendlich
muss
ich
das
Kind
doch
alleine
aufziehen.
GlobalVoices v2018q4
I
don't
have
to
rely
on
my
own
near-sightedness.
Ich
muss
nicht
mit
meiner
Kurzsichtigkeit
zurechtkommen.
TED2013 v1.1
I
can't
control
everything,
and
I
cannot
do
this
on
my
own.
Ich
kann
nicht
alles
kontrollieren
und
ich
kann
es
nicht
alleine
tun.
TED2020 v1
I
can't
make
a
decision
on
my
own.
Ich
kann
nicht
allein
eine
Entscheidung
treffen.
Tatoeba v2021-03-10
I
need
to
be
on
my
own
for
a
while.
Ich
muss
eine
Zeit
lang
alleine
sein.
Tatoeba v2021-03-10
I'd
never
have
been
able
to
do
that
on
my
own.
Allein
hätte
ich
das
nie
geschafft.
Tatoeba v2021-03-10
I've
never
been
on
my
own
before.
Ich
war
noch
nie
auf
mich
allein
gestellt.
Tatoeba v2021-03-10
I
think
I
can
do
that
faster
on
my
own.
Ich
glaube,
das
schaffe
ich
schneller
allein.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
standing
here
solidly
on
my
own
two
hands
and
going
crazy.
Ich
stehe
hier
fest
auf
beiden
Händen
und
werde
verrückt.
OpenSubtitles v2018
After
all,
I'm
smart,
Anzelmo.
You
think
I'd
bring
him
down
to
that
dump
if
I
were
on
my
own?
Glaubst
du,
ich
würde
ihn
allein
in
die
Bruchbude
schicken?
OpenSubtitles v2018
I
made
the
mistake
of
fightin'
the
last
battle
on
my
own
property.
Mein
Fehler
war,
die
letzte
Schlacht
auf
meinem
Land
zu
schlagen.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
back
to
working
on
my
own.
Aber
ich
komm
wieder
auf
die
Beine.
OpenSubtitles v2018