Übersetzung für "Ogress" in Deutsch

The ogress thanked the gossip for the information, and said that she would take good care to stop up the road. As to Parsley, it was, moreover, impossible for her to escape, as she had laid a spell upon her, so that unless she had in her hand the three gall-nuts which were in a rafter in the kitchen it would be labour lost to attempt to get away.
Die Hexe dankte der Gevatterin vielmal für den wohlgemeinten Rat und fügte hinzu, sie wolle schon dafür sorgen, der Petrosinella den Weg zu verlegen, abgesehen davon, daß es ihr ganz unmöglich sein würde, zu entfliehen, weil sie dieselbe dermaßen bezaubert habe, daß, wenn sie nicht die drei Galläpfel, die sich im Loch eines Küchenbalkens befänden, in Händen hätte, alle Bemühungen, sich aus dem Staube zu machen, verloren wären.
ParaCrawl v7.1

The son of the ogress, naked and horrible to look upon, with the fear of death upon him, cried aloud and sprang into the midst of the soldiers.
Der Sohn der Dämonin, nackt und schrecklich anzuschauen, schrie laut aus Todesfurcht und sprang unter die Menschen hinein.
ParaCrawl v7.1

Lord Rama killed the powerful ogress Tarka, who was disturbing the great sage Vishvamitra and other Rishis in their meditations, and for the same reason killed her son Marich.
Lord Rama tötete die mächtige Dämonin Tarka, die den großen Weisen Vishvamitra und andere Rishis in ihrer Meditation störte, und aus dem gleichen Grund auch ihren Sohn Marich.
ParaCrawl v7.1

But the son of the ogress by carelessly destroying the root was unable to hide himself, but living in the cemetery he devoured human flesh in a visible form.
Jener Sohn der Dämonin aber verlor in der Folgezeit aus Nachlässigkeit seine Wurzel, und da er jetzt nicht mehr verschwinden konnte, verzehrte er in sichtbarer Gestalt auf dem Leichenfelde Menschenfleisch.
ParaCrawl v7.1

But the next morning, hardly had the Sun gone out to warm himself on account of the cold he had caught in the river of India, than the ogress went down again, bidding Nardo Aniello take care that in the evening she should find ready split six stacks of wood which were in the cellar, with every log cleft into four pieces, or otherwise she would cut him up like bacon and make a fry of him for supper.
Kaum war aber am andern Morgen die Sonne aus dem Hause getreten, um wegen des in den Flüssen Indiens geholten Schnupfens etwas Bewegung zu machen, so ging auch die Hexe wieder fort und gab Nard'Aniello auf, bis zum Abend sechs Stöße Holz, die sich in einem Keller befanden, viermal durchgespalten fertigzuhauen, sonst wolle sie ihn kleinhacken wie Speck und ihn dann zum Abendbrot als Karbonade zu sich nehmen.
ParaCrawl v7.1

But the gossip, happening to see them come out, set up a loud "Halloo," and began to shout and make such a noise that the ogress awoke, and, seeing that Parsley had run away, she descended by the same ladder, which was still fastened to the window, and set off after the couple, who, when they saw her coming at their heels faster than a horse let loose, gave themselves up for lost.
Da sie jedoch hierbei von der Gevatterin gesehen wurden, fing diese an, dermaßen zu schreien und die Hexe zu rufen, daß letztere erwachte, hierauf, sobald sie vernahm, daß Petrosinella entflohen wäre, auf derselben Strickleiter, die noch an das Fensterchen gebunden war, hinunterstieg und anfing, den Liebenden nachzueilen.
ParaCrawl v7.1