Übersetzung für "Ogress" in Deutsch
The
ogress
thanked
the
gossip
for
the
information,
and
said
that
she
would
take
good
care
to
stop
up
the
road.
As
to
Parsley,
it
was,
moreover,
impossible
for
her
to
escape,
as
she
had
laid
a
spell
upon
her,
so
that
unless
she
had
in
her
hand
the
three
gall-nuts
which
were
in
a
rafter
in
the
kitchen
it
would
be
labour
lost
to
attempt
to
get
away.
Die
Hexe
dankte
der
Gevatterin
vielmal
für
den
wohlgemeinten
Rat
und
fügte
hinzu,
sie
wolle
schon
dafür
sorgen,
der
Petrosinella
den
Weg
zu
verlegen,
abgesehen
davon,
daß
es
ihr
ganz
unmöglich
sein
würde,
zu
entfliehen,
weil
sie
dieselbe
dermaßen
bezaubert
habe,
daß,
wenn
sie
nicht
die
drei
Galläpfel,
die
sich
im
Loch
eines
Küchenbalkens
befänden,
in
Händen
hätte,
alle
Bemühungen,
sich
aus
dem
Staube
zu
machen,
verloren
wären.
ParaCrawl v7.1
The
son
of
the
ogress,
naked
and
horrible
to
look
upon,
with
the
fear
of
death
upon
him,
cried
aloud
and
sprang
into
the
midst
of
the
soldiers.
Der
Sohn
der
Dämonin,
nackt
und
schrecklich
anzuschauen,
schrie
laut
aus
Todesfurcht
und
sprang
unter
die
Menschen
hinein.
ParaCrawl v7.1
Lord
Rama
killed
the
powerful
ogress
Tarka,
who
was
disturbing
the
great
sage
Vishvamitra
and
other
Rishis
in
their
meditations,
and
for
the
same
reason
killed
her
son
Marich.
Lord
Rama
tötete
die
mächtige
Dämonin
Tarka,
die
den
großen
Weisen
Vishvamitra
und
andere
Rishis
in
ihrer
Meditation
störte,
und
aus
dem
gleichen
Grund
auch
ihren
Sohn
Marich.
ParaCrawl v7.1
But
the
son
of
the
ogress
by
carelessly
destroying
the
root
was
unable
to
hide
himself,
but
living
in
the
cemetery
he
devoured
human
flesh
in
a
visible
form.
Jener
Sohn
der
Dämonin
aber
verlor
in
der
Folgezeit
aus
Nachlässigkeit
seine
Wurzel,
und
da
er
jetzt
nicht
mehr
verschwinden
konnte,
verzehrte
er
in
sichtbarer
Gestalt
auf
dem
Leichenfelde
Menschenfleisch.
ParaCrawl v7.1
But
the
next
morning,
hardly
had
the
Sun
gone
out
to
warm
himself
on
account
of
the
cold
he
had
caught
in
the
river
of
India,
than
the
ogress
went
down
again,
bidding
Nardo
Aniello
take
care
that
in
the
evening
she
should
find
ready
split
six
stacks
of
wood
which
were
in
the
cellar,
with
every
log
cleft
into
four
pieces,
or
otherwise
she
would
cut
him
up
like
bacon
and
make
a
fry
of
him
for
supper.
Kaum
war
aber
am
andern
Morgen
die
Sonne
aus
dem
Hause
getreten,
um
wegen
des
in
den
Flüssen
Indiens
geholten
Schnupfens
etwas
Bewegung
zu
machen,
so
ging
auch
die
Hexe
wieder
fort
und
gab
Nard'Aniello
auf,
bis
zum
Abend
sechs
Stöße
Holz,
die
sich
in
einem
Keller
befanden,
viermal
durchgespalten
fertigzuhauen,
sonst
wolle
sie
ihn
kleinhacken
wie
Speck
und
ihn
dann
zum
Abendbrot
als
Karbonade
zu
sich
nehmen.
ParaCrawl v7.1
But
the
gossip,
happening
to
see
them
come
out,
set
up
a
loud
"Halloo,"
and
began
to
shout
and
make
such
a
noise
that
the
ogress
awoke,
and,
seeing
that
Parsley
had
run
away,
she
descended
by
the
same
ladder,
which
was
still
fastened
to
the
window,
and
set
off
after
the
couple,
who,
when
they
saw
her
coming
at
their
heels
faster
than
a
horse
let
loose,
gave
themselves
up
for
lost.
Da
sie
jedoch
hierbei
von
der
Gevatterin
gesehen
wurden,
fing
diese
an,
dermaßen
zu
schreien
und
die
Hexe
zu
rufen,
daß
letztere
erwachte,
hierauf,
sobald
sie
vernahm,
daß
Petrosinella
entflohen
wäre,
auf
derselben
Strickleiter,
die
noch
an
das
Fensterchen
gebunden
war,
hinunterstieg
und
anfing,
den
Liebenden
nachzueilen.
ParaCrawl v7.1