Übersetzung für "Of between" in Deutsch
This
would
apply
to
the
exchange
of
data
between
the
various
contact
points
of
the
Member
States.
Dieser
wäre
anwendbar
beim
Austausch
von
Daten
zwischen
den
jeweiligen
Kontaktstellen
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
In
addition,
this
system
poses
a
problem
of
solidarity
between
Member
States.
Darüber
hinaus
erzeugt
dieses
System
ein
Solidaritätsproblem
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
A
clearer
allocation
of
responsibilities
between
Member
States
and
the
Commission
is
needed.
Die
Zuständigkeitsbereiche
müssen
klarer
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
abgegrenzt
werden.
Europarl v8
Employers
are
increasingly
aware
of
the
links
between
wellbeing
and
productivity.
Die
Arbeitgeber
sind
sich
immer
mehr
der
Verknüpfungen
von
Wohlbefinden
und
Produktivität
bewusst.
Europarl v8
Innovation
encourages
the
creation
of
synergies
between
traditional
areas
of
activity
and
more
innovative
ones.
Innovationen
regen
das
Entstehen
von
Synergien
zwischen
traditionellen
und
innovativeren
Wirtschaftsaktivitäten
an.
Europarl v8
Two
systems
are
involved
here:
exchange
of
information
between
tax
authorities
and
withholding
tax.
Zwei
Systeme
sind
daran
beteiligt:
Informationsaustausch
zwischen
Steuerbehörden
und
Quellensteuer.
Europarl v8
That
is
the
matter
of
cooperation
between
the
Committee
on
Petitions
and
the
committee
responsible
for
the
subject
matter.
Das
ist
eine
Frage
der
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Petitionsausschuss
und
dem
Fachausschuss.
Europarl v8
They
represent
the
results
of
intensive
consultations
between
the
members
of
the
Convention
and
NGOs
committed
to
democratic
policy.
Sie
war
vielmehr
das
Ergebnis
intensiver
Beratungen
von
Konventsmitgliedern
mit
demokratiepolitisch
engagierten
Nichtregierungsorganisationen.
Europarl v8
He
also
served
as
Chairman
of
the
Group
of
European
Democrats
between
1987
and
1994.
Er
war
zwischen
1987
und
1994
auch
Vorsitzender
der
Fraktion
der
Europäischen
Demokraten.
Europarl v8
We
should
not
do
away
with
the
possibility
of
transfers
between
accounts,
either.
Wir
sollten
auch
die
Möglichkeit
der
Überweisung
zwischen
den
Konten
nicht
gänzlich
ausschließen.
Europarl v8
During
the
debate,
we
would
like
to
clarify
the
differences
of
opinion
between
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors.
In
der
Aussprache
würden
wir
die
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Kommission
und
Rechnungshof
gern
klären.
Europarl v8
I
am
in
favour
of
cooperation
between
independent
states.
Ich
bin
für
die
Zusammenarbeit
zwischen
unabhängigen
Staaten.
Europarl v8
The
resolution
should
lead
to
an
easier
flow
of
construction
goods
between
Member
States.
Diese
Entschließung
sollte
zu
einem
erleichterten
Fluss
von
Bauprodukten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
führen.
Europarl v8
Good
cooperation
will
facilitate
smooth
hand-overs
of
the
Presidency
between
the
Polish-Cypriot-Danish
trio.
Eine
gute
Zusammenarbeit
wird
reibungslose
Übergaben
des
Ratsvorsitzes
zwischen
dem
polnisch-zypriotisch-dänischen
Trio
ermöglichen.
Europarl v8
I
am
aware
of
the
disparities
between
pension
systems
in
Europe.
Ich
bin
mir
der
Ungleichheiten
zwischen
den
Rentensystemen
in
Europa
bewusst.
Europarl v8
It
can
give
us
a
better
understanding
of
the
relationship
between
the
environment
and
the
economy.
Dadurch
können
wir
ein
besseres
Verständnis
der
Abhängigkeit
von
Umwelt
und
Wirtschaft
bekommen.
Europarl v8
This
is
the
main
bone
of
contention
between
Council
and
Parliament.
Dabei
herrschen
die
größten
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Rat
und
Parlament.
Europarl v8
This
necessitates
a
good
exchange
of
information
between
the
institutions
and
the
Member
States.
Ein
guter
Informationsaustausch
zwischen
den
Institutionen
und
den
Mitgliedstaaten
ist
dabei
wesentlich.
Europarl v8
The
continuous
building
of
cartels
between
various
national
airlines
is
a
further
example.
Ein
weiteres
Beispiel
ist
die
ständige
Bildung
von
Kartellen
zwischen
verschiedenen
nationalen
Betreibern.
Europarl v8
This
is
not
the
only
instance
of
such
confusion
between
issues.
Dies
ist
jedoch
nicht
der
einzige
Fall
von
Kompetenzwirrwarr.
Europarl v8
It
is
a
model
of
mechanical
alternation
between
the
two
majority
groups
of
the
European
Parliament.
Es
ist
ein
Modell
des
mechanischen
Wechsels
zwischen
den
beiden
Mehrheitsfraktionen
dieses
Hauses.
Europarl v8
We
must
speed
up
the
establishment
of
relations
between
the
civil
societies.
Wir
müssen
die
Beziehungen
zwischen
den
Gesellschaften
beschleunigen.
Europarl v8
What
do
we
think
of
the
relationship
between
professional
and
amateur
sport?
Was
halten
wir
von
den
Beziehungen
zwischen
Profi-
und
Amateursport?
Europarl v8
A
shared
right
of
initiative
between
the
Member
States
and
the
Commission
is
needed
during
a
transition
period.
Gemeinsames
Initiativrecht
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Kommission
ist
für
einen
Übergangszeitraum
notwendig.
Europarl v8
That
is
equivalent
to
1
%
of
the
total
value
of
trade
between
Member
States
at
the
time.
Das
entspricht
1
%
des
gesamten
Handelsvolumens
zwischen
Mitgliedstaaten
zu
dieser
Zeit.
Europarl v8