Übersetzung für "Obscurantism" in Deutsch

They can fight obscurantism and respect diversity.
Sie können den Obskurantismus bekämpfen und kulturelle Unterschiede respektieren.
News-Commentary v14

Tarkovsky's solution to this tension is that of religious obscurantism.
Tarkowskis Lösung für diese Spannung ist der religiöse Obskurantismus.
OpenSubtitles v2018

Such obscurantism only creates a culture of stultifying uniformity.
Derartiger Obskurantismus schafft lediglich eine Kultur stupider Uniformität.
News-Commentary v14

The shadows of obscurantism once more threaten to suffocate the human spirit.
Der Obskurantismus droht aufs neue, den menschlichen Geist zu ersticken.
ParaCrawl v7.1

Our Institution does not believe that this situation of obscurantism should continue.
Unsere Institution ist nicht der Auffassung, dass diese Situation des Obskurantismus fortgesetzt werden sollte.
Europarl v8

Such a perspective means taking up the fight against religious obscurantism and women's oppression.
Solch eine Perspektive bedeutet, gegen religiösen Obskurantismus und die Unterdrückung der Frauen den Kampf aufzunehmen.
ParaCrawl v7.1

During her five-year leave, racist exclusions served to push women like Afif deeper into religious obscurantism.
Während ihrer fünfjährigen Pause hat rassistische Ausgrenzung Frauen wie Afif noch tiefer in religiösen Obskurantismus getrieben.
ParaCrawl v7.1

According to him, his era had been so fundamentally undermined by the obscurantism of feudal power and the decline of central political power.
Ihm zufolge ist seine Epoche untergraben vom Obskurantismus der Feudalherrschaft und dem Niedergang der Zentralgewalt.
ParaCrawl v7.1

The European Parliament must reassert its essential commitment to equality between men and women, and fight against all forms of obscurantism, whatever and wherever they may be.
Das Europäische Parlament weist noch einmal eindeutig darauf hin, daß es dem Grundsatz der Gleichberechtigung von Männern und Frauen verhaftet ist und gegen jegliche Form des Obskurantismus kämpft, wie und wo sie auch immer auftritt.
Europarl v8

So from a symbolic standpoint, this celebration could provide the right opportunity to highlight the modernity of Averroës' thinking, in seminars and public events, and take up the challenge of fighting against exclusion and xenophobia - the fruit of obscurantism, ignorance and prejudice - on the eve of the third millennium, within the European Community itself, for all that it is imbued with democracy, pluralism and human rights.
Unter dem symbolischen Gesichtspunkt kann eine solche feierliche Begehung also die richtige Gelegenheit darstellen, im Rahmen von Kolloquien und sonstigen Veranstaltungen die Modernität des Denkens von Averroes sowie die Herausforderung hervorzuheben, die an der Schwelle zum dritten Jahrtausend die Bekämpfung der Ausgrenzung und Fremdenfeindlichkeit als Folgen des Obskurantismus, der Ignoranz und der Vorurteile bedeutet, und zwar auch in unserer Gemeinschaft, die sich stets auf die Achtung der Demokratie, des Pluralismus und der Menschenrechte beruft.
Europarl v8

Mr Le Hyaric, I must tell you that Marxist obscurantism bears a much greater responsibility than liberalism for the underdevelopment of some countries since they gained their independence.
Herr Le Hyaric, ich muss Ihnen sagen, dass der marxistische Obskurantismus für die Unterentwicklung einiger Länder seitdem sie ihre Unabhängigkeit erhalten haben, sehr viel stärker verantwortlich ist, als der Liberalismus.
Europarl v8

Because the United States said so, or to deliver that country from obscurantism and violence?
Weil die Vereinigten Staaten es gesagt haben, oder um das Land von Obskurantismus und Gewalt zu befreien?
Europarl v8

The reality is that we had so ruthlessly abandoned half of Europe to its fate for forty-five years that the only anticommunists whose voices could still be heard were, in some cases, the wilder variety of liberal economists or adherents of some form of ethnic or religious obscurantism, or even autocrats - unrepentant former communists in many cases.
In Wirklichkeit haben wir diesen Teil Europas fünfundvierzig Jahre lang derart sträflich vernachlässigt, daß die einzigen Antikommunisten, die sich an die Öffentlichkeit wagten, entweder Vertreter eines hemmungslosen Wirtschaftsliberalismus waren oder aber Verfechter eines ethnischen oder religiösen Obskurantismus oder gar Autokraten, nicht selten ehemalige Kommunisten, deren politische Ansichten sich nicht unbedingt geändert haben.
Europarl v8