Übersetzung für "Notably" in Deutsch
In
the
free
document
wallet,
notably
there
was
a
tie.
In
dem
Geschenk
in
Form
einer
Aktentasche
befand
sich
vor
allem
eine
Krawatte.
Europarl v8
The
cost
will
notably
depend
on
the
production
processes
and
technical
marking
rules.
Dieser
Preis
hängt
insbesondere
von
den
Produktionsprozessen
und
den
technischen
Marktregeln
ab.
Europarl v8
In
future,
the
simplification
process
may
be
extended
to
other
European
programmes,
notably,
the
structural
funds.
Der
Vereinfachungsprozess
kann
zukünftig
auf
andere
EU-Programme
ausgedehnt
werden,
insbesondere
auf
Strukturfonds.
Europarl v8
Similar
decisions
have
in
the
past
also
been
taken
by
other
countries,
notably
in
Latin
America.
Ähnliche
Entscheidungen
sind
aus
anderen
Ländern,
insbesondere
Lateinamerika,
bekannt.
DGT v2019
The
implementing
measures
on
matters
of
procedure,
to
be
adopted
by
the
Commission,
should
notably
cater
for
these
requirements.
Die
von
der
Kommission
zu
erlassenden
Durchführungsmaßnahmen
sollten
insbesondere
diesen
Anforderungen
entsprechen.
DGT v2019
Horizontal
measures
under
the
IDABC
programme
are
notably:
Horizontale
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Programms
IDABC
sind
insbesondere:
DGT v2019
It
produces
phosphoric
acid
and
its
derivative
products,
notably
phosphates.
Das
Unternehmen
stellt
Phosphorsäure
und
deren
Folgeprodukte,
insbesondere
Phosphate,
her.
DGT v2019
This
will
notably
require
promoting
a
more
business-
and
investment-friendly
environment.
Dies
wird
vor
allem
die
Förderung
eines
unternehmens-
und
investitionsfreundlicheren
Umfelds
bedingen.
Europarl v8
Projects
of
common
interest
under
the
IDABC
programme
are
those
established
notably
in
the
following
areas:
Projekte
von
gemeinsamem
Interesse
im
Rahmen
des
Programms
IDABC
betreffen
insbesondere
folgende
Bereiche:
DGT v2019
There
are
many
highly
profitable
types
of
services,
notably
those
filling
specific
niches.
Es
gibt
zahlreiche
sehr
profitable
Dienstleistungen,
vor
allem
in
Marktnischen.
Europarl v8
These
criteria
include,
notably,
respect
for
human
rights
in
the
country
of
destination.
Zu
diesen
Kriterien
zählen
vor
allem
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
in
den
Exportländern.
Europarl v8
There
are
constitutional
concerns
in
some
Member
States,
notably
Germany
and
Austria.
In
einigen
Mitgliedstaaten,
namentlich
in
Deutschland
und
Österreich,
bestehen
verfassungsmäßige
Bedenken.
Europarl v8
Many
have
raised
their
concerns,
notably
Ecuador
and
Brazil.
Diese
Befürchtung
ist
vielfach
geäußert
worden,
insbesondere
von
Ekuador
und
Brasilien.
Europarl v8
It
affects
millions
of
Europeans,
notably
in
the
new
Member
States.
Es
betrifft
Millionen
von
Europäern,
insbesondere
in
den
neuen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
This
question
was
put
to
me
by
several
honourable
Members,
notably
by
Mrs Ludford.
Diese
Frage
kam
von
mehreren
Abgeordneten,
namentlich
von
Frau
Ludford.
Europarl v8
There
are
a
great
many
examples
of
this,
notably
fuel.
Dafür
gibt
es
viele
Beispiele,
namentlich
beim
Kraftstoff.
Europarl v8