Übersetzung für "Notably" in Deutsch

In the free document wallet, notably there was a tie.
In dem Geschenk in Form einer Aktentasche befand sich vor allem eine Krawatte.
Europarl v8

The cost will notably depend on the production processes and technical marking rules.
Dieser Preis hängt insbesondere von den Produktionsprozessen und den technischen Marktregeln ab.
Europarl v8

In future, the simplification process may be extended to other European programmes, notably, the structural funds.
Der Vereinfachungsprozess kann zukünftig auf andere EU-Programme ausgedehnt werden, insbesondere auf Strukturfonds.
Europarl v8

Similar decisions have in the past also been taken by other countries, notably in Latin America.
Ähnliche Entscheidungen sind aus anderen Ländern, insbesondere Lateinamerika, bekannt.
DGT v2019

The implementing measures on matters of procedure, to be adopted by the Commission, should notably cater for these requirements.
Die von der Kommission zu erlassenden Durchführungsmaßnahmen sollten insbesondere diesen Anforderungen entsprechen.
DGT v2019

Horizontal measures under the IDABC programme are notably:
Horizontale Maßnahmen im Rahmen des Programms IDABC sind insbesondere:
DGT v2019

It produces phosphoric acid and its derivative products, notably phosphates.
Das Unternehmen stellt Phosphorsäure und deren Folgeprodukte, insbesondere Phosphate, her.
DGT v2019

This will notably require promoting a more business- and investment-friendly environment.
Dies wird vor allem die Förderung eines unternehmens- und investitionsfreundlicheren Umfelds bedingen.
Europarl v8

Projects of common interest under the IDABC programme are those established notably in the following areas:
Projekte von gemeinsamem Interesse im Rahmen des Programms IDABC betreffen insbesondere folgende Bereiche:
DGT v2019

There are many highly profitable types of services, notably those filling specific niches.
Es gibt zahlreiche sehr profitable Dienstleistungen, vor allem in Marktnischen.
Europarl v8

These criteria include, notably, respect for human rights in the country of destination.
Zu diesen Kriterien zählen vor allem die Einhaltung der Menschenrechte in den Exportländern.
Europarl v8

There are constitutional concerns in some Member States, notably Germany and Austria.
In einigen Mitgliedstaaten, namentlich in Deutschland und Österreich, bestehen verfassungsmäßige Bedenken.
Europarl v8

Many have raised their concerns, notably Ecuador and Brazil.
Diese Befürchtung ist vielfach geäußert worden, insbesondere von Ekuador und Brasilien.
Europarl v8

It affects millions of Europeans, notably in the new Member States.
Es betrifft Millionen von Europäern, insbesondere in den neuen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

This question was put to me by several honourable Members, notably by Mrs Ludford.
Diese Frage kam von mehreren Abgeordneten, namentlich von Frau Ludford.
Europarl v8

There are a great many examples of this, notably fuel.
Dafür gibt es viele Beispiele, namentlich beim Kraftstoff.
Europarl v8