Übersetzung für "Not as" in Deutsch

People must be treated as citizens, not as economic units.
Die Menschen müssen wie Bürger behandelt werden und nicht wie Wirtschaftseinheiten.
Europarl v8

This shows that agriculture should not be depicted as an environmental villain.
Das zeigt, dass die Landwirtschaft nicht als Umweltsünder hingestellt werden darf.
Europarl v8

This should not be regarded as a barrier to the development of business.
Dies sollte nicht als Behinderung der Entwicklung von Unternehmen betrachtet werden.
Europarl v8

Such a package is needed not as some sort of subsidy or aid.
Solch ein Paket wird nicht als eine Art Subvention oder Hilfe benötigt.
Europarl v8

This is not a problem, as many seem to think.
Das ist kein Problem, obwohl viele das annehmen.
Europarl v8

Unfortunately, Scotland does not as yet feature as an independent country on the scoreboard.
Leider gilt Schottland auf dem Anzeiger bisher noch nicht als unabhängiges Land.
Europarl v8

It will not do as a governance structure.
Das wird als Governance-Struktur nicht ausreichen.
Europarl v8

Fortunately, we do not have as many problems.
Wir haben zum Glück nicht so viele Probleme.
Europarl v8

In addition, the free financial markets must not be regarded as being separate from the real economy in future.
Auch die freien Finanzmärkte darf man künftig nicht losgelöst von der Realwirtschaft betrachten.
Europarl v8

They work less, as household work is not acknowledged as legitimate work.
Sie arbeiten weniger, da Hausarbeit nicht als ordentliche Arbeit anerkannt wird.
Europarl v8

Trade is not aid, as has been said in this plenary.
Handel ist jedoch keine Entwicklungshilfe, wie hier bereits gesagt wurde.
Europarl v8

That is not the same as a sustainable budget.
Das ist aber etwas anderes als nachhaltiges Haushalten!
Europarl v8

However, the Agreement should not be seen as the end of the process.
Das Abkommen sollte jedoch nicht als Ende des Prozesses gesehen werden.
Europarl v8

I have voted accordingly, so as not to go against the principle of subsidiarity.
Um die Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips nicht zu verletzen, habe ich entsprechend abgestimmt.
Europarl v8

Domestic violence must not be treated as a private matter.
Häusliche Gewalt darf nicht als Privatangelegenheit behandelt werden.
Europarl v8

Victory is not the same as peace.
Sieg ist nicht dasselbe wie Frieden.
Europarl v8

Science does not exist as an end in itself.
Die Wissenschaft existiert nicht als Selbstzweck.
Europarl v8

I found myself warning that it was not as simple as that.
Ich mußte davor warnen, daß es nicht so einfach sein würde.
Europarl v8

Thirdly, economic reconstruction is not the same as humanitarian aid.
Drittens ist wirtschaftlicher Wiederaufbau nicht gleichzusetzen mit humanitärer Hilfe.
Europarl v8

If he fails, he regards it as bad luck, but not as a trauma.
Wenn er scheitert, ist das ein persönlicher Mißerfolg, aber keine Katastrophe.
Europarl v8

Amendment No 3, second part, would not be acceptable as it stands.
Änderungsantrag 3, Teil zwei, ist in der jetzigen Fassung nicht akzeptabel.
Europarl v8

Blank or spoilt papers do not count as votes cast.
Leere oder ungültige Stimmzettel gelten nicht als abgegebene Stimmen.
Europarl v8

Above all, the facts are not presented as evidence to the courts, but are alleged.
So sollen Tatsachen nicht vor Gericht bewiesen, sondern vorgebracht werden.
Europarl v8