Übersetzung für "Nonetheless" in Deutsch
Nonetheless,
the
tragedy
affecting
these
people
still
continues.
Trotzdem
sind
diese
Menschen
weiterhin
diesem
furchtbaren
Schicksal
ausgesetzt.
Europarl v8
Nonetheless,
we
cannot
allow
the
Member
States
to
become
weak.
Dennoch
dürfen
wir
den
Mitgliedstaaten
hier
nicht
gestatten,
Schwäche
zu
zeigen.
Europarl v8
Nonetheless,
this
is
actually
too
little
at
this
time.
Allerdings
ist
das
derzeit
sogar
zu
wenig.
Europarl v8
Nonetheless,
I
think
that
the
Committee's
proposal
is
a
good
one.
Nichtsdestotrotz
denke
ich,
dass
der
Vorschlag
des
Ausschusses
gut
ist.
Europarl v8
Nonetheless,
I
should
like
to
make
the
same
point
as
Mrs
Lulling.
Gleichwohl
möchte
ich
auf
denselben
Punkt
wie
Frau
Lulling
hinweisen.
Europarl v8
Nonetheless,
the
Commission
continues
to
indirectly
fund
the
nuclear
lobby.
Gleichwohl
fährt
die
Kommission
damit
fort,
die
Kernkraftlobby
indirekt
zu
unterstützen.
Europarl v8
Nonetheless,
it
is
a
step
in
the
right
direction.
Trotzdem
ist
es
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
Europarl v8
Nonetheless,
at
the
present
time
there
are
many
obstacles.
Dennoch
gibt
es
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
viele
Hürden.
Europarl v8
Nonetheless,
cost-efficiency
is
the
golden
rule.
Dennoch,
Sparsamkeit
ist
oberstes
Gebot.
Europarl v8
Nonetheless,
it
is
good
that
you
are
here.
Ich
finde
es
trotzdem
gut,
dass
Sie
da
sind.
Europarl v8
Nonetheless,
we
would
like
to
go
a
bit
further.
Wir
wollen
einige
Punkte
jedoch
verschärfen.
Europarl v8
Thirdly,
I
would
nonetheless
like
to
raise
a
point
that
does
not
please
me.
Drittens
gibt
es
gleichwohl
einen
unbefriedigenden
Punkt,
auf
den
ich
hinweisen
möchte.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
the
Commissioner
nonetheless.
Nichtsdestoweniger
möchte
ich
dem
Herrn
Kommissar
danken.
Europarl v8
It
is
right
and
proper
that
there
should
be,
but
thank
you
nonetheless.
Das
gehört
sich
zwar
so,
aber
dafür
dennoch
meinen
Dank.
Europarl v8
Nonetheless
they
have
certainly
informed
the
transatlantic
economic
partnership.
Sie
sind
jedoch
sicher
nicht
ganz
ohne
Wirkung
auf
die
transatlantische
Wirtschaftspartnerschaft
geblieben.
Europarl v8
Nonetheless,
a
large
number
of
installations,
services
and
undertakings
in
sea
ports
can
be
classed
under
this
category.
Zahlreiche
Hafenanlagen,
-dienste
und
-tätigkeiten
fallen
jedoch
unter
diesen
Begriff.
Europarl v8
Nonetheless,
it
puts
forward
some
very
interesting
proposals
that
are
worth
discussing.
Es
werden
jedoch
sehr
interessante
und
diskussionswürdige
Vorschläge
unterbreitet.
Europarl v8
Let
me
nonetheless
say
a
few
words
on
behalf
of
the
Commission.
Erlauben
Sie
mir
trotzdem,
einige
Worte
im
Namen
der
Kommission
zu
äußern.
Europarl v8
Nonetheless,
on
behalf
of
the
Committee
on
Development
and
Cooperation,
we
have
decided
to
submit
three
amendments.
Dennoch
haben
wir
beschlossen,
im
Namen
des
Entwicklungsausschusses
drei
Änderungsanträge
einzubringen.
Europarl v8
Nonetheless,
several
national
governments
and
the
Council
have
not
come
fully
on
board.
Allerdings
zogen
viele
nationale
Regierungen
bzw.
der
Rat
nicht
voll
mit.
Europarl v8
Nonetheless,
we
must
be
allowed
and
we
must
be
able
to
exercise
it.
Allerdings
müssen
wir
sie
üben
dürfen
und
üben
können.
Europarl v8
I
would
like
assurances
from
you
that
the
checks
and
balances
are
there
nonetheless.
Ich
möchte
Garantien
von
Ihnen,
dass
Kontrolle
und
Gegenkontrolle
nichtsdestotrotz
vorhanden
sind.
Europarl v8
The
Czech
media
are
nonetheless
seething
with
doubts.
Die
tschechischen
Medien
brodeln
dennoch
vor
Zweifeln.
Europarl v8