Übersetzung für "Nonentity" in Deutsch
When
I
was
merely
a...
Merely
a
nonentity...
Among
all
those
thousands
who
flock
every
morning
into
the
City.
Als
ich
noch
ein
ein
Niemand
war
unter
den
Tausenden,
die
täglich
in
die
Stadt
strömen.
OpenSubtitles v2018
And
you,
cousin
cardinal,
can
tell
that
Borgia
pope,
that
Catalan
clown,
that
Spanish
nonentity
that
marries
his
bastard
daughter
to
my
cousin
and
thinks
he
will
buy
my
friendship!
Und
Ihr,
Cousin
Kardinal,
sagt
dem
Borgia-Papst,
diesem
katalanischen
Clown,
diesem
spanischen
Nichts,
der
seine
Tochter
mit
meinem
Cousin
verheiratet
und
denkt,
dass
er
meine
Freundschaft
kaufen
kann!
OpenSubtitles v2018
On
the
resignation
of
Malesherbes
(April
1776),
whom
Turgot
wished
to
replace
by
the
abbé
Very,
Maurepas
proposed
to
the
king
as
his
successor
a
nonentity
named
Amelot.
Beim
Rücktritt
von
Malesherbes
(April
1776),
den
Turgot
durch
den
Abbé
Very
ersetzen
wollte,
schlug
Maurepas
dem
König
eine
Null
namens
Amelot
als
Nachfolger
vor.
Wikipedia v1.0
What
we
suspect
behind
the
phenomena
are,
Things
of
thought,
that
is
to
say,
empty
conceptions
in
which
it
is
impossible
to
think
anything
because
we
cannot
conceive
in
them
anything
perceptible,
therefore
a
nonentity.
Was
wir
etwa
hinter
den
Erscheinungen
vermuten,
sind
Gedankendinge,
das
heißt,
leere
Begriffe,
bei
denen
sich
nichts
denken
lässt,
weil
sich
dabei
nichts
Anschauliches
vorstellen
lässt,
also
ein
Nichts.
ParaCrawl v7.1
I
was
a
nonentity
at
school,
and
at
home
no
one
cared
for
me.
Ich
war
ein
Niemand
in
der
Schule
und
zu
Hause
war
niemand
da,
der
für
mich
sorgte.
ParaCrawl v7.1
I
was
in
no
condition
to
have
an
experience,
or
concentrate
or
pray,
or
will
anything
–
I
was
nothing
but
a
headache,
an
aching
body,
a
kind
of
frightful
nonentity
staring
at
a
small
white
form.
An
unintelligible
masquerade.
Wir
waren
in
keiner
Verfassung,
eine
Erfahrung
zu
haben
oder
uns
zu
konzentrieren
oder
zu
beten
oder
sonst
irgend
etwas
zu
wollen
–
wir
waren
einzig
dieser
Kopfschmerz,
dieser
Körper,
dem
alles
wehtat,
diese
Art
von
erschreckender
Nichtigkeit,
die
auf
eine
kleine
weiße
Gestalt
starrte.
ParaCrawl v7.1
I
was
in
no
condition
to
have
an
experience,
or
concentrate
or
pray,
or
will
anything
–
I
was
nothing
but
a
headache,
an
aching
body,
a
kind
of
frightful
nonentity
staring
at
a
small
white
form.
Wir
waren
in
keiner
Verfassung,
eine
Erfahrung
zu
haben
oder
uns
zu
konzentrieren
oder
zu
beten
oder
sonst
irgend
etwas
zu
wollen
–
wir
waren
einzig
dieser
Kopfschmerz,
dieser
Körper,
dem
alles
wehtat,
diese
Art
von
erschreckender
Nichtigkeit,
die
auf
eine
kleine
weiße
Gestalt
starrte.
ParaCrawl v7.1
I
can
not
remember
anymore
if
there
was
also
a
scull
on
it,
but
in
any
case
I
talked
to
him
and
I
explained
to
him,
that
he
is
not
a
nonentity
but
very
precious,
because
created
by
GOD.
Ich
weiß
nicht
mehr
ob
auch
ein
Totenkopf
drauf
war,
auf
jedenfall
ich
hatte
mit
ihm
geredet,
und
ihm
erklärt,
dass
er
keine
Null
ist
sondern
sehr
wertvoll
da
von
Gott
geschaffen.
ParaCrawl v7.1