Übersetzung für "Nomination procedure" in Deutsch
The
nomination
procedure
is
underway
and
could
be
concluded
before
the
summer
break.
Das
Ernennungsverfahren
läuft
und
könnte
noch
vor
der
Sommerpause
abgeschlossen
werden.
Europarl v8
They
shall
be
selected
in
accordance
with
an
independent
and
transparent
nomination
procedure.
Diese
Personen
werden
in
einem
unabhängigen
und
transparenten
Verfahren
ausgewählt.
DGT v2019
A
nomination
procedure
shall
be
held
to
select
the
feature
and
documentary
films.
Für
die
Auswahl
der
Spielfilme
und
der
Dokumentarfilme
erfolgt
ein
Nominierungsverfahren.
ParaCrawl v7.1
However,
why
have
we
not
been
able
to
agree
on
a
common
nomination
procedure?
Warum
ist
es
uns
jedoch
nicht
gelungen,
uns
auf
ein
gemeinsames
Nominierungsverfahren
zu
einigen?
Europarl v8
It
is
therefore
so
important
that
we
as
the
European
Parliament
should
participate
in
the
nomination
procedure.
Deswegen
ist
es
auch
so
wichtig,
daß
wir
als
Europäisches
Parlament
am
Nominierungsverfahren
beteiligt
sind.
Europarl v8
Persons
involved
in
public
oversight
must
be
selected
under
an
independent
and
transparent
nomination
procedure.
Die
mit
der
öffentlichen
Aufsicht
befassten
Personen
sind
in
einem
unabhängigen
und
transparenten
Verfahren
auszuwählen.
TildeMODEL v2018
All
Irish
CoR
full
members
and
alternates
must
be
members
of
a
local
authority
at
the
time
of
the
nomination
procedure.
Alle
irischen
AdR-Mitglieder
und
Stellvertreter
müssen
zur
Zeit
des
Ernennungsverfahrens
einer
lokalen
Gebietskörperschaft
angehören.
EUbookshop v2
Firstly,
what
is
our
view
of
the
nomination
procedure
which
Mr
Duisenberg
himself
described
as
having
left
"an
unpleasant
taste
in
the
mouth'
.
Erstens,
was
halten
wir
von
der
Nominierungsprozedur,
von
der
Herr
Duisenberg
selber
sagte,
sie
habe
einen
schlechten
Geschmack
hinterlassen.
Europarl v8
Secondly,
we
need
to
be
aware
that
this
nomination
procedure,
which
is
far
more
restrictive
than
the
provisions
of
the
various
treaties
require,
was
rushed
through
at
great
speed.
Zweitens
ist
festzustellen,
daß
diese
Nominierungsprozedur,
weit
restriktiver
als
in
den
Verträgen
vorgeschrieben,
im
Galopp
durchgeführt
wurde.
Europarl v8
It
is
now
clear
that
the
‘individual
nomination’
procedure
for
Commissioners
–
a
procedure
that
does
not
appear
at
all
in
the
treaties
but
that
has,
in
the
event,
just
been
applied
by
Parliament
–
has
quickly
got
out
of
hand
by
being
employed
in
an
iniquitous
and
arbitrary
fashion.
Es
liegt
jetzt
klar
auf
der
Hand,
dass
das
Verfahren
der
„individuellen
Bestätigung“
der
Kommissionsmitglieder,
das
nicht
in
den
Verträgen
vorgesehen
ist,
sondern
faktisch
vom
Parlament
durchgesetzt
wurde,
rasch
außer
Kontrolle
geraten
ist,
da
es
in
unfairer
und
willkürlicher
Weise
angewendet
wurde.
Europarl v8
I
believe
the
proposed
amendments
will
improve
the
efficiency
of
Cedefop's
administrative
procedures,
and
am
particularly
glad
to
see
that
they
will
lead
to
a
balanced
representation
of
men
and
women
by
addressing
this
issue
in
the
whole
chain
of
the
nomination
and
election
procedure.
Meiner
Ansicht
nach
werden
die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
die
Effizienz
der
Verwaltungsverfahren
des
Cedefop
erhöhen,
und
es
freut
mich
besonders,
dass
sie
zu
einer
ausgewogenen
Vertretung
von
Männern
und
Frauen
führen
werden,
da
dieses
Thema
Bestandteil
des
gesamten
Ernennungs-
und
Wahlverfahrens
wird.
Europarl v8
In
addition,
the
members
enquired
whether
it
would
be
useful
to
determine
the
level
of
conflicts
of
interest
of
new
nominees
during
the
nomination
procedure,
raising
potential
issues
with
the
nominating
authority.
Außerdem
werfen
die
Mitglieder
die
Frage
auf,
ob
es
sinnvoll
ist,
die
Toleranzgrenze
für
Interessenskonflikte
der
ausgewählten
Bewerber
während
des
Ernennungsverfahrens
festzulegen,
da
dies
zu
Problemen
mit
der
Ernennungsbehörde
führen
könne.
ELRC_2682 v1
The
Bureau
took
note
of
an
information
memo
on
the
progress
of
the
nomination
procedure
for
EESC
members
for
the
2010
renewal.
Das
PRÄSIDIUM
nimmt
einen
Informationsvermerk
über
den
Stand
des
Verfahrens
zur
Ernennung
der
Mitglieder
des
EWSA
im
Hinblick
auf
die
Neubesetzung
2010
zur
Kenntnis.
TildeMODEL v2018
Nomination
rules
should
contain
detailed
information
on
the
nomination
procedure
for
physical
transmission
rights
including
requirements,
timings,
gate
closures
and
eligibility
for
exchange
between
market
participants.
Die
Nominierungsvorschriften
sollten
ausführliche
Informationen
zum
Nominierungsverfahren
für
physikalische
Übertragungsrechte
sowie
zu
den
Vorgaben,
Zeitplänen,
Marktschlusszeitpunkten
und
der
Zulässigkeit
des
Austausches
zwischen
den
Marktteilnehmern
enthalten.
DGT v2019
However,
it
should
be
clear
that
where
a
member
of
the
Administrative
Board
has
himself
applied
for
the
post
or
where
any
other
potential
conflict
of
interest
could
arise,
e.g.
where
an
applicant
is
a
family
member,
this
member
of
the
Board
should
not
be
involved
at
any
stage
in
the
selection
and
nomination
procedure.
Hat
ein
Mitglied
des
Verwaltungsrats
sich
selbst
beworben
oder
könnte
es
auf
andere
Weise
zur
einem
Interessenkonflikt
kommen,
z.B.
im
Falle
der
Bewerbung
eines
Familienmitglieds,
so
sollte
das
betreffende
Mitglied
des
Verwaltungsrats
selbstverständlich
in
keiner
Weise
an
dem
Auswahl-
und
Ernennungsverfahren
beteiligt
werden.
TildeMODEL v2018
Mr
Gatt-Rutter,
Maltese
Mission
to
the
EU,
informed
that
the
Maltese
Prime
Minister’s
Office
is
coordinating
the
nomination
procedure
of
the
future
Maltese
EESC
members.
Herr
Gatt-Rutter,
maltesische
Mission
bei
der
Europäischen
Union,
teilt
mit,
dass
das
Ernennungsverfahren
der
künftigen
maltesischen
EWSA-Mitglieder
vom
maltesischen
Amt
des
Ministerpräsidenten
koordiniert
werde.
TildeMODEL v2018
Mr
Fève
briefly
presents
the
note,
history
and
proposed
changes
to
the
civil
society
prize,
notably
on
how
to
upgrade
its
value,
the
candidate
field
and
variety
of
applicants,
changes
to
the
nomination
procedure,
as
well
as
measures
to
improve
publicity.
Herr
Fève
erläutert
kurz
das
Konzept,
die
Geschichte
und
die
vorgeschlagenen
Änderungen
des
Preises
der
Zivilgesellschaft,
insbesondere
Möglichkeiten
seiner
Aufwertung,
den
Kandidatenkreis
und
die
Vielzahl
der
Bewerber,
Änderungen
im
Nominierungsverfahren
sowie
Maßnahmen
zu
dessen
besseren
Bekanntmachung.
TildeMODEL v2018
In
this
regard,
although
the
Commission
would
have
preferred
the
change
in
the
nomination
procedure
for
the
members,
as
the
amendments
of
the
European
Parliament
aimed
at
reinforcing
both
the
scientific
composition
of
the
Committees
as
well
as
the
areas
of
expertise
available,
it
could
accept
the
common
position
on
this
point
in
the
light
of
the
additional
provisions
agreed
by
the
Council.
In
dieser
Hinsicht
konnte
die
Kommission
angesichts
der
vom
Rat
angenommenen
zusätzlichen
Bestimmungen
die
gemeinsame
Stellungnahme
zu
diesem
Punkt
akzeptieren,
auch
wenn
sie
eine
Änderung
des
Verfahrens
zur
Ernennung
der
Mitglieder
vorgezogen
hätte,
da
die
Abänderungen
des
Europäischen
Parlaments
zum
Ziel
hatten,
sowohl
die
wissenschaftliche
Zusammensetzung
der
Ausschüsse
als
auch
die
verfügbaren
Fachkenntnisse
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
Ms
Rupnik-Potokar,
Slovenian
Mission
to
the
EU,
will
inform
the
EESC
in
the
nearest
future
about
the
Slovenian
nomination
procedure.
Frau
Rupnik-Potokar,
slowenische
Mission
bei
der
Europäischen
Union,
wird
den
EWSA
in
allernächster
Zukunft
über
das
slowenische
Ernennungsverfahren
unterrichten.
TildeMODEL v2018
The
AG
Chairperson
will
request
the
responsible
nominating
organisation
or
the
NC,
as
the
case
may
be,
to
designate
a
substitute
member
each
time
a
full
member
or
an
observer
resigns
or
their
membership
ceases,
in
accordance
with
the
applicable
nomination
procedure
set
out
in
Article
5.
Wenn
ein
Vollmitglied
oder
ein
Beobachter
zurücktritt
oder
seine
Mitgliedschaft
endet,
ersucht
der
Vorsitzende
der
AG
gemäß
dem
Ernennungsverfahren
nach
Artikel
5
die
zuständige
nominierende
Organisation
oder
das
NC
darum,
ein
Ersatzmitglied
zu
bestimmen.
DGT v2019