Übersetzung für "Nomination procedure" in Deutsch

The nomination procedure is underway and could be concluded before the summer break.
Das Ernennungsverfahren läuft und könnte noch vor der Sommerpause abgeschlossen werden.
Europarl v8

They shall be selected in accordance with an independent and transparent nomination procedure.
Diese Personen werden in einem unabhängigen und transparenten Verfahren ausgewählt.
DGT v2019

A nomination procedure shall be held to select the feature and documentary films.
Für die Auswahl der Spielfilme und der Dokumentarfilme erfolgt ein Nominierungsverfahren.
ParaCrawl v7.1

However, why have we not been able to agree on a common nomination procedure?
Warum ist es uns jedoch nicht gelungen, uns auf ein gemeinsames Nominierungsverfahren zu einigen?
Europarl v8

It is therefore so important that we as the European Parliament should participate in the nomination procedure.
Deswegen ist es auch so wichtig, daß wir als Europäisches Parlament am Nominierungsverfahren beteiligt sind.
Europarl v8

Persons involved in public oversight must be selected under an independent and transparent nomination procedure.
Die mit der öffentlichen Aufsicht befassten Personen sind in einem unabhängigen und transparenten Verfahren auszuwählen.
TildeMODEL v2018

All Irish CoR full members and alternates must be members of a local authority at the time of the nomination procedure.
Alle irischen AdR-Mitglieder und Stellvertreter müssen zur Zeit des Ernennungsverfahrens einer lokalen Gebietskörperschaft angehören.
EUbookshop v2

Firstly, what is our view of the nomination procedure which Mr Duisenberg himself described as having left "an unpleasant taste in the mouth' .
Erstens, was halten wir von der Nominierungsprozedur, von der Herr Duisenberg selber sagte, sie habe einen schlechten Geschmack hinterlassen.
Europarl v8

Secondly, we need to be aware that this nomination procedure, which is far more restrictive than the provisions of the various treaties require, was rushed through at great speed.
Zweitens ist festzustellen, daß diese Nominierungsprozedur, weit restriktiver als in den Verträgen vorgeschrieben, im Galopp durchgeführt wurde.
Europarl v8

It is now clear that the ‘individual nomination’ procedure for Commissioners – a procedure that does not appear at all in the treaties but that has, in the event, just been applied by Parliament – has quickly got out of hand by being employed in an iniquitous and arbitrary fashion.
Es liegt jetzt klar auf der Hand, dass das Verfahren der „individuellen Bestätigung“ der Kommissionsmitglieder, das nicht in den Verträgen vorgesehen ist, sondern faktisch vom Parlament durchgesetzt wurde, rasch außer Kontrolle geraten ist, da es in unfairer und willkürlicher Weise angewendet wurde.
Europarl v8

I believe the proposed amendments will improve the efficiency of Cedefop's administrative procedures, and am particularly glad to see that they will lead to a balanced representation of men and women by addressing this issue in the whole chain of the nomination and election procedure.
Meiner Ansicht nach werden die vorgeschlagenen Änderungsanträge die Effizienz der Verwaltungsverfahren des Cedefop erhöhen, und es freut mich besonders, dass sie zu einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen führen werden, da dieses Thema Bestandteil des gesamten Ernennungs- und Wahlverfahrens wird.
Europarl v8

In addition, the members enquired whether it would be useful to determine the level of conflicts of interest of new nominees during the nomination procedure, raising potential issues with the nominating authority.
Außerdem werfen die Mitglieder die Frage auf, ob es sinnvoll ist, die Toleranzgrenze für Interessenskonflikte der ausgewählten Bewerber während des Ernennungsverfahrens festzulegen, da dies zu Problemen mit der Ernennungsbehörde führen könne.
ELRC_2682 v1

The Bureau took note of an information memo on the progress of the nomination procedure for EESC members for the 2010 renewal.
Das PRÄSIDIUM nimmt einen Informationsvermerk über den Stand des Verfahrens zur Ernennung der Mitglieder des EWSA im Hinblick auf die Neubesetzung 2010 zur Kenntnis.
TildeMODEL v2018

Nomination rules should contain detailed information on the nomination procedure for physical transmission rights including requirements, timings, gate closures and eligibility for exchange between market participants.
Die Nominierungsvorschriften sollten ausführliche Informationen zum Nominierungsverfahren für physikalische Übertragungsrechte sowie zu den Vorgaben, Zeitplänen, Marktschlusszeitpunkten und der Zulässigkeit des Austausches zwischen den Marktteilnehmern enthalten.
DGT v2019

However, it should be clear that where a member of the Administrative Board has himself applied for the post or where any other potential conflict of interest could arise, e.g. where an applicant is a family member, this member of the Board should not be involved at any stage in the selection and nomination procedure.
Hat ein Mitglied des Verwaltungsrats sich selbst beworben oder könnte es auf andere Weise zur einem Interessenkonflikt kommen, z.B. im Falle der Bewerbung eines Familienmitglieds, so sollte das betreffende Mitglied des Verwaltungsrats selbstverständlich in keiner Weise an dem Auswahl- und Ernennungsverfahren beteiligt werden.
TildeMODEL v2018

Mr Gatt-Rutter, Maltese Mission to the EU, informed that the Maltese Prime Minister’s Office is coordinating the nomination procedure of the future Maltese EESC members.
Herr Gatt-Rutter, maltesische Mission bei der Europäischen Union, teilt mit, dass das Ernennungsverfahren der künftigen maltesischen EWSA-Mitglieder vom maltesischen Amt des Ministerpräsidenten koordi­niert werde.
TildeMODEL v2018

Mr Fève briefly presents the note, history and proposed changes to the civil society prize, notably on how to upgrade its value, the candidate field and variety of applicants, changes to the nomination procedure, as well as measures to improve publicity.
Herr Fève erläutert kurz das Konzept, die Geschichte und die vorgeschlagenen Änderungen des Prei­ses der Zivilgesellschaft, insbesondere Möglichkeiten seiner Aufwertung, den Kandidatenkreis und die Vielzahl der Bewerber, Änderungen im Nominierungsverfahren sowie Maßnahmen zu dessen bes­seren Bekanntmachung.
TildeMODEL v2018

In this regard, although the Commission would have preferred the change in the nomination procedure for the members, as the amendments of the European Parliament aimed at reinforcing both the scientific composition of the Committees as well as the areas of expertise available, it could accept the common position on this point in the light of the additional provisions agreed by the Council.
In dieser Hinsicht konnte die Kommission angesichts der vom Rat angenommenen zusätzlichen Bestimmungen die gemeinsame Stellungnahme zu diesem Punkt akzeptieren, auch wenn sie eine Änderung des Verfahrens zur Ernennung der Mitglieder vorgezogen hätte, da die Abänderungen des Europäischen Parlaments zum Ziel hatten, sowohl die wissenschaftliche Zusammensetzung der Ausschüsse als auch die verfügbaren Fachkenntnisse zu stärken.
TildeMODEL v2018

Ms Rupnik-Potokar, Slovenian Mission to the EU, will inform the EESC in the nearest future about the Slovenian nomination procedure.
Frau Rupnik-Potokar, slowenische Mission bei der Europäischen Union, wird den EWSA in allernächster Zukunft über das slowenische Ernennungsverfahren unterrichten.
TildeMODEL v2018

The AG Chairperson will request the responsible nominating organisation or the NC, as the case may be, to designate a substitute member each time a full member or an observer resigns or their membership ceases, in accordance with the applicable nomination procedure set out in Article 5.
Wenn ein Vollmitglied oder ein Beobachter zurücktritt oder seine Mitgliedschaft endet, ersucht der Vorsitzende der AG gemäß dem Ernennungsverfahren nach Artikel 5 die zuständige nominierende Organisation oder das NC darum, ein Ersatzmitglied zu bestimmen.
DGT v2019