Übersetzung für "No hustle" in Deutsch

I'm telling you God's words, not no hustle.
Ich sage dir die Worte Gottes, keine Sprüche.
OpenSubtitles v2018

Feelings shall not be sentimentality, work no hustle, conscientiousness no pedantry.
Gefühle sollen keine Sentimentalität, Arbeit keine Betriebsamkeit, Gewissenhaftigkeit keine Pedanterie werden.
CCAligned v1

Who wants to have no hustle and bustle around him, is in good hands here.
Wer kein Trubel um sich haben möchte, ist hier gut aufgehoben.
ParaCrawl v7.1

Not far from Lake Garda and still no hustle and bustle.
Nicht weit vom Gardasee gelegen und dennoch kein Trubel.
ParaCrawl v7.1

There is no trace of hustle and bustle and mass tourism here.
Von Trubel und Massentourismus ist hier keine Spur.
ParaCrawl v7.1

No hustle and bustle, only nature around us and at night the starry sky is good to watch.
Kein Trubel, nur Natur um uns herum und nachts ist der Sternehimmel gut zu beobachten.
ParaCrawl v7.1

That means no hustle and bustle and it's a bargain: just 1 euro per evening.
Das bedeutet keine Hektik und es ist ein Schnäppchen: nur 1 Euro pro Kinoabend.
ParaCrawl v7.1

Take a look outside the window to see the wonderful panorama - We guarantee there will be no traffic noise, exhausts, and no hustle and bustle!
Werfen Sie einen Blick aus dem Fenster, vor Ihnen liegt ein traumhaftes Panorama - Wir garantieren Ihnen keinen Straßenlärm, keine Abgase und keine Hektik!
ParaCrawl v7.1

Many chats and exchanging of news will be held here - from hustle no trace, every Tuesday and Friday from 7.00 until 12:30.
So mancher Plausch wird hier abgehalten - von Hektik keine Spur, jeden Dienstag und Freitag von 7:00 bis 12:30 Uhr.
ParaCrawl v7.1

After all, you've probably already forgotten what it looks like a city in the quiet hours of the day, when there is no hustle and bustle, as usual in a kaleidoscope of human individuals are increasingly flashed friendly smiles.
Immerhin haben Sie wahrscheinlich schon vergessen, was es wie eine Stadt in der ruhigen Stunden des Tages aussieht, wenn es keine Hektik ist, wie üblich in einem Kaleidoskop menschlicher Individuen freundlichen Lächeln zunehmend geflasht werden.
ParaCrawl v7.1

Cas Concos with its original bars and restaurants, where even in high season there is no hustle, 3 miles away.
Cas Concos mit seinen ursprünglichen Bars und Restaurants, wo selbst in der Hochsaison kein Trubel herrscht, ist 3 km entfernt.
ParaCrawl v7.1

At the platform there are no knots of people, no crowds, no hustling or jostling.
Am Bahnsteig gibt es keine Menschentrauben, kein Geschubse, kein Gedränge, kein Rempeln.
ParaCrawl v7.1

So that is what makes it really interesting: I negotiate with you, you feel good with it, okay, business is done, you go your way, I go my way, no hustles.
Das ist es, was das Leben auf der Straße besonders interessant macht: Ich verhandle mit dir, du fühlst dich gut damit, okay, das Geschäft wird gemacht, du gehst deiner Wege und ich meiner, es gibt keinen Stress.
ParaCrawl v7.1