Übersetzung für "No hustle" in Deutsch
I'm
telling
you
God's
words,
not
no
hustle.
Ich
sage
dir
die
Worte
Gottes,
keine
Sprüche.
OpenSubtitles v2018
Feelings
shall
not
be
sentimentality,
work
no
hustle,
conscientiousness
no
pedantry.
Gefühle
sollen
keine
Sentimentalität,
Arbeit
keine
Betriebsamkeit,
Gewissenhaftigkeit
keine
Pedanterie
werden.
CCAligned v1
Who
wants
to
have
no
hustle
and
bustle
around
him,
is
in
good
hands
here.
Wer
kein
Trubel
um
sich
haben
möchte,
ist
hier
gut
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
Not
far
from
Lake
Garda
and
still
no
hustle
and
bustle.
Nicht
weit
vom
Gardasee
gelegen
und
dennoch
kein
Trubel.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
trace
of
hustle
and
bustle
and
mass
tourism
here.
Von
Trubel
und
Massentourismus
ist
hier
keine
Spur.
ParaCrawl v7.1
No
hustle
and
bustle,
only
nature
around
us
and
at
night
the
starry
sky
is
good
to
watch.
Kein
Trubel,
nur
Natur
um
uns
herum
und
nachts
ist
der
Sternehimmel
gut
zu
beobachten.
ParaCrawl v7.1
That
means
no
hustle
and
bustle
and
it's
a
bargain:
just
1
euro
per
evening.
Das
bedeutet
keine
Hektik
und
es
ist
ein
Schnäppchen:
nur
1
Euro
pro
Kinoabend.
ParaCrawl v7.1
Take
a
look
outside
the
window
to
see
the
wonderful
panorama
-
We
guarantee
there
will
be
no
traffic
noise,
exhausts,
and
no
hustle
and
bustle!
Werfen
Sie
einen
Blick
aus
dem
Fenster,
vor
Ihnen
liegt
ein
traumhaftes
Panorama
-
Wir
garantieren
Ihnen
keinen
Straßenlärm,
keine
Abgase
und
keine
Hektik!
ParaCrawl v7.1
Many
chats
and
exchanging
of
news
will
be
held
here
-
from
hustle
no
trace,
every
Tuesday
and
Friday
from
7.00
until
12:30.
So
mancher
Plausch
wird
hier
abgehalten
-
von
Hektik
keine
Spur,
jeden
Dienstag
und
Freitag
von
7:00
bis
12:30
Uhr.
ParaCrawl v7.1
After
all,
you've
probably
already
forgotten
what
it
looks
like
a
city
in
the
quiet
hours
of
the
day,
when
there
is
no
hustle
and
bustle,
as
usual
in
a
kaleidoscope
of
human
individuals
are
increasingly
flashed
friendly
smiles.
Immerhin
haben
Sie
wahrscheinlich
schon
vergessen,
was
es
wie
eine
Stadt
in
der
ruhigen
Stunden
des
Tages
aussieht,
wenn
es
keine
Hektik
ist,
wie
üblich
in
einem
Kaleidoskop
menschlicher
Individuen
freundlichen
Lächeln
zunehmend
geflasht
werden.
ParaCrawl v7.1
Cas
Concos
with
its
original
bars
and
restaurants,
where
even
in
high
season
there
is
no
hustle,
3
miles
away.
Cas
Concos
mit
seinen
ursprünglichen
Bars
und
Restaurants,
wo
selbst
in
der
Hochsaison
kein
Trubel
herrscht,
ist
3
km
entfernt.
ParaCrawl v7.1
At
the
platform
there
are
no
knots
of
people,
no
crowds,
no
hustling
or
jostling.
Am
Bahnsteig
gibt
es
keine
Menschentrauben,
kein
Geschubse,
kein
Gedränge,
kein
Rempeln.
ParaCrawl v7.1
So
that
is
what
makes
it
really
interesting:
I
negotiate
with
you,
you
feel
good
with
it,
okay,
business
is
done,
you
go
your
way,
I
go
my
way,
no
hustles.
Das
ist
es,
was
das
Leben
auf
der
Straße
besonders
interessant
macht:
Ich
verhandle
mit
dir,
du
fühlst
dich
gut
damit,
okay,
das
Geschäft
wird
gemacht,
du
gehst
deiner
Wege
und
ich
meiner,
es
gibt
keinen
Stress.
ParaCrawl v7.1