Übersetzung für "Negligence claim" in Deutsch

You're willing to waive the negligence claim?
Sie sind willens, auf den Vorwurf der Fahrlässigkeit zu verzichten?
OpenSubtitles v2018

The negligence claim was one of several claims brought against Citizens by the couple.
Die Fahrlässigkeit Behauptung war eine von mehreren Klagen gegen Bürger des Paares.
ParaCrawl v7.1

If you win on the negligence claim and lose on the warranty claim, your insurance company may deny coverage.
Wenn Sie mit und gewinnen auf der Fahrlässigkeit Anspruch zu verlieren auf dem Garantiefall Versicherung kann Ihre Deckung verweigern.
ParaCrawl v7.1

With the exception of damages due to intentional harm or gross negligence, any claim on any other ground to damages to further interest or to an indemnity against any other kind of damages is excluded.
Ausgenommen vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Schädigungen ist jeder Anspruch auf Schadensersatz aus anderem Grund, auf weitergehende Zinsen oder auf Ersatz sonstiger Schäden ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Where Experteer is liable as a result of simple negligence, the compensation claim shall be limited to such damage as must typically be expected and to a total compensation claim of € 5000.
Soweit Experteer wegen einfacher Fahrlässigkeit haftet, wird der Schadensersatzanspruch auf den vorhersehbaren Schaden und summenmäßig auf einen Schadensbetrag in Höhe von € 5.000,- begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Although, Pallmeyer dismissed several of the other claims, she allowed the negligence claim against Citizens to stand.
Obwohl, Pallmeyer entlassen mehreren der weiteren Ansprüche, Sie ließ die Fahrlässigkeit Anspruch gegen die Bürger zu stehen.
ParaCrawl v7.1

Claims for damages resulting from impossibility of performance, positive violation of a claim, negligence on conclusion of the contract or personal tort shall be excluded even if they are directed against our vicarious agents off officers.
Schadensersatzansprüche aus Unmöglichkeit der Leistung, aus positiver Forderungsverletzung, aus Verschulden bei Vertragsabschluß oder aus unerlaubter Handlung sind ausgeschlossen, auch wenn sie sich gegen unsere Erfüllungs- bzw. Verrichtungsgehilfen richten.
ParaCrawl v7.1

Your insurance carrier may believe you have coverage for the negligence claim but not for the warranty claim and thus will defend under a reservation of rights.
Ihre Versicherung Träger kann glauben, Sie haben für die Deckung Fahrlässigkeit Forderung aber nicht für den Garantiefall und somit wird unter einem zu verteidigen Vorbehalt von Rechten.
ParaCrawl v7.1

Unless we are responsible due to intent or gross negligence, this claim is limited to 0.5% of the delivery value of the respective delivery per week of delay, limited to a maximum of 5% of the delivery value of the delivery in question.
Dieser Anspruch ist jedoch, soweit uns kein Vorsatz und keine grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt, beschränkt auf 0,5 % des Lieferwertes der betreffenden Lieferung pro Woche des Verzuges, maximal jedoch auf 5 % des Lieferwertes der betreffenden Lieferung beschränkt.
ParaCrawl v7.1

In the event of slight negligence, the damage claim shall be limited in any case to the damage that can be typically expected as a result of the delay.
In jedem Falle ist bei leichter Fahrlässigkeit der Schadenersatzanspruch auf den als Folge des Verzuges typischerweise voraussehbaren Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

If due to default, the customer asserts a claim to compensation against us due to violation of duty or instead of performance and if this claim is not based on gross fault (intention/gross negligence), this claim to compensation shall - unless it is already excluded according to the liability limitations in our favour regarding damage caused by defects and consequential damage (section 2) and in case of ordinary/simple negligence (section 3) - in its amount be limited to a maximum of 100% of the price, exceeding the limitation of our liability to the typically foreseeable damage (section 4).
Macht der Kunde gegen uns wegen einer Leistungsstörung einen Anspruch auf Schadensersatz wegen Pflichtverletzung oder statt der Leistung geltend und beruht dieser nicht auf grobem Verschulden (Vorsatz/grobe Fahrlässigkeit), so ist dieser Schadensersatzanspruch, sofern er nicht bereits gemäß der Haftungsbeschränkungen zu unseren Gunsten bezÃ1?4glich Mangelschäden und Mangelfolgeschäden (Absatz 2) und bei einfacher leichter Fahrlässigkeit (Absatz 3) ausgeschlossen ist, Ã1?4ber die Beschränkung unserer Haftung auf den typisch voraussehbaren Schaden (Absatz 4) hinaus, der Höhe nach beschränkt auf höchstens 100 % des Preises.
ParaCrawl v7.1

Claims to damages for infringement of substantial contractual obligations shall, however, be limited to the foreseeable damages as typical in commercial contracts, and if there is no instance of malicious intent or gross negligence and no claim is constituted due to intentional or negligent injury to life, body or health.
Der Schadensersatzanspruch für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt oder wegen der fahrlässigen oder vorsätzlichen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit gehaftet wird.
ParaCrawl v7.1

In cases of minor negligence, claims for compensation shall be limited in accordance with the previous subparagraph.
In Fällen leichter Fahrlässigkeit ist der Schadensersatzanspruch entsprechend dem vorstehenden Absatz begrenzt.
ParaCrawl v7.1

In the case of slight negligence compensation claims shall be excluded.
Schadenersatzansprüche in Fällen leichter Fahrlässigkeit sind ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

In cases of slight negligence, such claims may be reduced according to the degree of such slight negligence, but not however to the extent that they are less than the advantage derived therefrom by the person who committed the infringement.
Bei leichter Fahrlässigkeit kann sich dieser Anspruch entsprechend dem Grad der leichten Fahrlässigkeit, jedoch nicht unter die Höhe des Vorteils, der dem Verletzer aus der Verletzung erwachsen ist, vermindern.
JRC-Acquis v3.0

If a liability for damages which are not based on the injury to life, body and health, is not excluded for ordinary negligence, these claims shall become statute–barred within 12 months as from the accrual of the claim or, for damages due to a defect, as from the delivery of the item.
Soweit eine Haftung für Schäden, die nicht auf der Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit beruhen, für leichte Fahrlässigkeit nicht ausgeschlossen ist, verjähren derartige Ansprüche innerhalb von 12 Monaten gerechnet ab Entstehung des Anspruchs bzw. bei Schadensersatzansprüchen wegen eines Mangels ab Ablieferung der Sache.
ParaCrawl v7.1

The host can be held liable for any acts of culpable breach of duty from this contract as well as default in conjunction with contract reminder in all cases of intention and negligence for claims arising from violation of life, body or health unlimited for other breaches in case of intention or grossly negligence unlimited and not in case of simple negligence unless the breach results from negligent breach of a contractual duty.
Der Betreiber haftet gegenüber dem Nutzer aus der schuldhaften Verletzung von Pflichten aus diesem Vertrag sowie für Verschulden im Zusammenhang mit der Vertraganmahnung in allen Fällen des Vorsatzes und der Fahrlässigkeit für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit unbeschränkt für sonstige Schäden in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit unbeschränkt und in Fällen der einfachen Fahrlässigkeit nicht, es sei denn, der Schaden resultiert aus der fahrlässigen Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1

Insofar as liability for damages not caused by the breach of the user's life, body or health, are not excluded for slight negligence, such claims are barred (statute of limitations) within 1 year beginning with the emergence of the claim or for damages claims due to a defect starting from the utilization of the service.
Soweit eine Haftung für Schäden, die nicht auf der Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit des Nutzers beruhen, für leichte Fahrlässigkeit nicht ausgeschlossen ist, verjähren derartige Ansprüche innerhalb eines Jahres beginnend mit der Entstehung des Anspruches beziehungsweise bei Schadensersatzansprüchen wegen eines Mangels ab Inanspruchnahme unserer Dienstleistung.
ParaCrawl v7.1

As stated in the court of the representatives of Railways, the teenager was killed by his own negligence, and claimed the disputed amount is overstated.
Wie in den Hof der Vertreter der Bahn erklärte, war der Teenager von seinen eigenen Fahrlässigkeit getötet, und behauptete, den strittigen Betrag zu hoch angesetzt ist.
ParaCrawl v7.1

2. To the extent that liability for damages not based on an injury of Customerâ€TMs life, limb or health has not been ruled out for slight negligence, these claims shall be barred by limitation within one year, starting with the origination of the claim.
2.Soweit eine Haftung für Schäden, die nicht auf der Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit des Kunden beruhen, für leichte Fahrlässigkeit nicht ausgeschlossen sind, verjähren diese Ansprüche innerhalb eines Jahres beginnend mit der Entstehung des Anspruchs.
ParaCrawl v7.1

In the case of negligence, any claims for damages resulting from the impossibility of performance or delay shall be limited to the replacement of typical, foreseeable damage.
Schadensersatzansprüche aus Unmöglichkeiten oder Verzug sind bei Fahrlässigkeit beschränkt auf den Ersatz des typischen, vorhersehbaren Schadens.
ParaCrawl v7.1

The preceding liability disclaimer does not apply if compelling lawful regulations substantiate a liability, in particular if damages arise as a result of intent or gross negligence or claims resulting from injury to life and limb or to physical health on the basis of negligence are invoked.
Vorstehende Haftungsfreizeichnung gilt nicht, soweit zwingende gesetzliche Vorschriften eine Haftung begründen, insbesondere soweit die Schadensursache auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruht oder Ansprüche aus der auf Fahrlässigkeit beruhenden Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, it shall not apply in cases of statutory liability independent of the question of blame or negligence, especially claims under the German Product Liability Act in cases of wilful intent, gross negligence, or injury to life, limb or health and on account of a breach of major contractual obligations.
Dies gilt ferner nicht, soweit zwingend gehaftet wird z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes oder grober Fahrlässigkeit, wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit sowie der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten.
ParaCrawl v7.1

Provided Medreflexx is not deliberately or grossly negligent, liability claims against Medreflexx which refer to damages of a material or immaterial nature that were either caused by the use or disuse of the information provided or the use of incorrect or incomplete information are expressly excluded.
Haftungsansprüche gegenüber Medreflexx, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Medreflexx kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
ParaCrawl v7.1

In the absence of intent or gross negligence however Damages Claims arising from the breach of essential contractual obligations are limited to contractually typical, foreseeable damages.
Die Schadensersatzansprüche für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten sind jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt.
ParaCrawl v7.1

This shall not apply if we or our vicarious agents are responsible for fraudulent intent, intent or gross negligence, for claims due to injury to life, limb or health, and in the case of a claim based on an unlawful act or an expressly assumed guarantee or the assumption of a procurement risk according to Section 276 BGB or in cases of different higher liability coverage prescribed by law.
Dies gilt nicht, wenn uns oder unseren Erfüllungsgehilfen Arglist, Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt, für Ansprüche wegen der Verletzung von Leib, Leben oder Gesundheit sowie im Falle einer Forderung, die auf einer unerlaubten Handlung oder einer ausdrücklichen übernommenen Garantie oder der Übernahme eines Beschaffungsrisikos nach § 276 BGB beruht oder in Fällen gesetzlich zwingender abweichender höherer Haftungssummen.
ParaCrawl v7.1

Unless in case of willful intent or gross negligence, any claims for damages against us and against our agents, assistants and aides, are excluded if they result from positive breach of contract, violation of any pre-contractual obligations (culpa in contrahendo), and unlawful action.
Schadensersatzansprüche aus positiver Vertragsverletzung, aus Verschulden bei Vertragsschluss (culpa in contrahendo) und aus unerlaubter Handlung sind sowohl gegen uns als auch gegen unsere Erfüllungs-, Besorgungs- bzw. Verrichtungsgehilfen ausgeschlossen, soweit nicht vorsätzliches oder grob fahrlässiges Handeln vorliegt.
ParaCrawl v7.1

In case of simple negligence the claims for delay-related dam-ages are limited to 5 percent of the purchase price for the delivered goods.
Bei einfacher Fahrlässigkeit ist der Ersatz des Verzögerungs-schadens auf 5 Prozent des Kaufpreises für die zu liefernde Ware be-schränkt.
ParaCrawl v7.1