Übersetzung für "Negligence claim" in Deutsch
You're
willing
to
waive
the
negligence
claim?
Sie
sind
willens,
auf
den
Vorwurf
der
Fahrlässigkeit
zu
verzichten?
OpenSubtitles v2018
The
negligence
claim
was
one
of
several
claims
brought
against
Citizens
by
the
couple.
Die
Fahrlässigkeit
Behauptung
war
eine
von
mehreren
Klagen
gegen
Bürger
des
Paares.
ParaCrawl v7.1
If
you
win
on
the
negligence
claim
and
lose
on
the
warranty
claim,
your
insurance
company
may
deny
coverage.
Wenn
Sie
mit
und
gewinnen
auf
der
Fahrlässigkeit
Anspruch
zu
verlieren
auf
dem
Garantiefall
Versicherung
kann
Ihre
Deckung
verweigern.
ParaCrawl v7.1
With
the
exception
of
damages
due
to
intentional
harm
or
gross
negligence,
any
claim
on
any
other
ground
to
damages
to
further
interest
or
to
an
indemnity
against
any
other
kind
of
damages
is
excluded.
Ausgenommen
vorsätzlicher
oder
grob
fahrlässiger
Schädigungen
ist
jeder
Anspruch
auf
Schadensersatz
aus
anderem
Grund,
auf
weitergehende
Zinsen
oder
auf
Ersatz
sonstiger
Schäden
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Where
Experteer
is
liable
as
a
result
of
simple
negligence,
the
compensation
claim
shall
be
limited
to
such
damage
as
must
typically
be
expected
and
to
a
total
compensation
claim
of
€
5000.
Soweit
Experteer
wegen
einfacher
Fahrlässigkeit
haftet,
wird
der
Schadensersatzanspruch
auf
den
vorhersehbaren
Schaden
und
summenmäßig
auf
einen
Schadensbetrag
in
Höhe
von
€
5.000,-
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
Although,
Pallmeyer
dismissed
several
of
the
other
claims,
she
allowed
the
negligence
claim
against
Citizens
to
stand.
Obwohl,
Pallmeyer
entlassen
mehreren
der
weiteren
Ansprüche,
Sie
ließ
die
Fahrlässigkeit
Anspruch
gegen
die
Bürger
zu
stehen.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
damages
resulting
from
impossibility
of
performance,
positive
violation
of
a
claim,
negligence
on
conclusion
of
the
contract
or
personal
tort
shall
be
excluded
even
if
they
are
directed
against
our
vicarious
agents
off
officers.
Schadensersatzansprüche
aus
Unmöglichkeit
der
Leistung,
aus
positiver
Forderungsverletzung,
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluß
oder
aus
unerlaubter
Handlung
sind
ausgeschlossen,
auch
wenn
sie
sich
gegen
unsere
Erfüllungs-
bzw.
Verrichtungsgehilfen
richten.
ParaCrawl v7.1
Your
insurance
carrier
may
believe
you
have
coverage
for
the
negligence
claim
but
not
for
the
warranty
claim
and
thus
will
defend
under
a
reservation
of
rights.
Ihre
Versicherung
Träger
kann
glauben,
Sie
haben
für
die
Deckung
Fahrlässigkeit
Forderung
aber
nicht
für
den
Garantiefall
und
somit
wird
unter
einem
zu
verteidigen
Vorbehalt
von
Rechten.
ParaCrawl v7.1
Unless
we
are
responsible
due
to
intent
or
gross
negligence,
this
claim
is
limited
to
0.5%
of
the
delivery
value
of
the
respective
delivery
per
week
of
delay,
limited
to
a
maximum
of
5%
of
the
delivery
value
of
the
delivery
in
question.
Dieser
Anspruch
ist
jedoch,
soweit
uns
kein
Vorsatz
und
keine
grobe
Fahrlässigkeit
zur
Last
fällt,
beschränkt
auf
0,5
%
des
Lieferwertes
der
betreffenden
Lieferung
pro
Woche
des
Verzuges,
maximal
jedoch
auf
5
%
des
Lieferwertes
der
betreffenden
Lieferung
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
slight
negligence,
the
damage
claim
shall
be
limited
in
any
case
to
the
damage
that
can
be
typically
expected
as
a
result
of
the
delay.
In
jedem
Falle
ist
bei
leichter
Fahrlässigkeit
der
Schadenersatzanspruch
auf
den
als
Folge
des
Verzuges
typischerweise
voraussehbaren
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
If
due
to
default,
the
customer
asserts
a
claim
to
compensation
against
us
due
to
violation
of
duty
or
instead
of
performance
and
if
this
claim
is
not
based
on
gross
fault
(intention/gross
negligence),
this
claim
to
compensation
shall
-
unless
it
is
already
excluded
according
to
the
liability
limitations
in
our
favour
regarding
damage
caused
by
defects
and
consequential
damage
(section
2)
and
in
case
of
ordinary/simple
negligence
(section
3)
-
in
its
amount
be
limited
to
a
maximum
of
100%
of
the
price,
exceeding
the
limitation
of
our
liability
to
the
typically
foreseeable
damage
(section
4).
Macht
der
Kunde
gegen
uns
wegen
einer
Leistungsstörung
einen
Anspruch
auf
Schadensersatz
wegen
Pflichtverletzung
oder
statt
der
Leistung
geltend
und
beruht
dieser
nicht
auf
grobem
Verschulden
(Vorsatz/grobe
Fahrlässigkeit),
so
ist
dieser
Schadensersatzanspruch,
sofern
er
nicht
bereits
gemäß
der
Haftungsbeschränkungen
zu
unseren
Gunsten
bezÃ1?4glich
Mangelschäden
und
Mangelfolgeschäden
(Absatz
2)
und
bei
einfacher
leichter
Fahrlässigkeit
(Absatz
3)
ausgeschlossen
ist,
Ã1?4ber
die
Beschränkung
unserer
Haftung
auf
den
typisch
voraussehbaren
Schaden
(Absatz
4)
hinaus,
der
Höhe
nach
beschränkt
auf
höchstens
100
%
des
Preises.
ParaCrawl v7.1
Claims
to
damages
for
infringement
of
substantial
contractual
obligations
shall,
however,
be
limited
to
the
foreseeable
damages
as
typical
in
commercial
contracts,
and
if
there
is
no
instance
of
malicious
intent
or
gross
negligence
and
no
claim
is
constituted
due
to
intentional
or
negligent
injury
to
life,
body
or
health.
Der
Schadensersatzanspruch
für
die
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
ist
jedoch
auf
den
vertragstypischen,
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt,
soweit
nicht
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vorliegt
oder
wegen
der
fahrlässigen
oder
vorsätzlichen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
gehaftet
wird.
ParaCrawl v7.1
In
cases
of
minor
negligence,
claims
for
compensation
shall
be
limited
in
accordance
with
the
previous
subparagraph.
In
Fällen
leichter
Fahrlässigkeit
ist
der
Schadensersatzanspruch
entsprechend
dem
vorstehenden
Absatz
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
slight
negligence
compensation
claims
shall
be
excluded.
Schadenersatzansprüche
in
Fällen
leichter
Fahrlässigkeit
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
In
cases
of
slight
negligence,
such
claims
may
be
reduced
according
to
the
degree
of
such
slight
negligence,
but
not
however
to
the
extent
that
they
are
less
than
the
advantage
derived
therefrom
by
the
person
who
committed
the
infringement.
Bei
leichter
Fahrlässigkeit
kann
sich
dieser
Anspruch
entsprechend
dem
Grad
der
leichten
Fahrlässigkeit,
jedoch
nicht
unter
die
Höhe
des
Vorteils,
der
dem
Verletzer
aus
der
Verletzung
erwachsen
ist,
vermindern.
JRC-Acquis v3.0
If
a
liability
for
damages
which
are
not
based
on
the
injury
to
life,
body
and
health,
is
not
excluded
for
ordinary
negligence,
these
claims
shall
become
statute–barred
within
12
months
as
from
the
accrual
of
the
claim
or,
for
damages
due
to
a
defect,
as
from
the
delivery
of
the
item.
Soweit
eine
Haftung
für
Schäden,
die
nicht
auf
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
beruhen,
für
leichte
Fahrlässigkeit
nicht
ausgeschlossen
ist,
verjähren
derartige
Ansprüche
innerhalb
von
12
Monaten
gerechnet
ab
Entstehung
des
Anspruchs
bzw.
bei
Schadensersatzansprüchen
wegen
eines
Mangels
ab
Ablieferung
der
Sache.
ParaCrawl v7.1
The
host
can
be
held
liable
for
any
acts
of
culpable
breach
of
duty
from
this
contract
as
well
as
default
in
conjunction
with
contract
reminder
in
all
cases
of
intention
and
negligence
for
claims
arising
from
violation
of
life,
body
or
health
unlimited
for
other
breaches
in
case
of
intention
or
grossly
negligence
unlimited
and
not
in
case
of
simple
negligence
unless
the
breach
results
from
negligent
breach
of
a
contractual
duty.
Der
Betreiber
haftet
gegenüber
dem
Nutzer
aus
der
schuldhaften
Verletzung
von
Pflichten
aus
diesem
Vertrag
sowie
für
Verschulden
im
Zusammenhang
mit
der
Vertraganmahnung
in
allen
Fällen
des
Vorsatzes
und
der
Fahrlässigkeit
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
unbeschränkt
für
sonstige
Schäden
in
Fällen
des
Vorsatzes
und
der
groben
Fahrlässigkeit
unbeschränkt
und
in
Fällen
der
einfachen
Fahrlässigkeit
nicht,
es
sei
denn,
der
Schaden
resultiert
aus
der
fahrlässigen
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
liability
for
damages
not
caused
by
the
breach
of
the
user's
life,
body
or
health,
are
not
excluded
for
slight
negligence,
such
claims
are
barred
(statute
of
limitations)
within
1
year
beginning
with
the
emergence
of
the
claim
or
for
damages
claims
due
to
a
defect
starting
from
the
utilization
of
the
service.
Soweit
eine
Haftung
für
Schäden,
die
nicht
auf
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
und
Gesundheit
des
Nutzers
beruhen,
für
leichte
Fahrlässigkeit
nicht
ausgeschlossen
ist,
verjähren
derartige
Ansprüche
innerhalb
eines
Jahres
beginnend
mit
der
Entstehung
des
Anspruches
beziehungsweise
bei
Schadensersatzansprüchen
wegen
eines
Mangels
ab
Inanspruchnahme
unserer
Dienstleistung.
ParaCrawl v7.1
As
stated
in
the
court
of
the
representatives
of
Railways,
the
teenager
was
killed
by
his
own
negligence,
and
claimed
the
disputed
amount
is
overstated.
Wie
in
den
Hof
der
Vertreter
der
Bahn
erklärte,
war
der
Teenager
von
seinen
eigenen
Fahrlässigkeit
getötet,
und
behauptete,
den
strittigen
Betrag
zu
hoch
angesetzt
ist.
ParaCrawl v7.1
2.
To
the
extent
that
liability
for
damages
not
based
on
an
injury
of
Customerâ€TMs
life,
limb
or
health
has
not
been
ruled
out
for
slight
negligence,
these
claims
shall
be
barred
by
limitation
within
one
year,
starting
with
the
origination
of
the
claim.
2.Soweit
eine
Haftung
für
Schäden,
die
nicht
auf
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
des
Kunden
beruhen,
für
leichte
Fahrlässigkeit
nicht
ausgeschlossen
sind,
verjähren
diese
Ansprüche
innerhalb
eines
Jahres
beginnend
mit
der
Entstehung
des
Anspruchs.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
negligence,
any
claims
for
damages
resulting
from
the
impossibility
of
performance
or
delay
shall
be
limited
to
the
replacement
of
typical,
foreseeable
damage.
Schadensersatzansprüche
aus
Unmöglichkeiten
oder
Verzug
sind
bei
Fahrlässigkeit
beschränkt
auf
den
Ersatz
des
typischen,
vorhersehbaren
Schadens.
ParaCrawl v7.1
The
preceding
liability
disclaimer
does
not
apply
if
compelling
lawful
regulations
substantiate
a
liability,
in
particular
if
damages
arise
as
a
result
of
intent
or
gross
negligence
or
claims
resulting
from
injury
to
life
and
limb
or
to
physical
health
on
the
basis
of
negligence
are
invoked.
Vorstehende
Haftungsfreizeichnung
gilt
nicht,
soweit
zwingende
gesetzliche
Vorschriften
eine
Haftung
begründen,
insbesondere
soweit
die
Schadensursache
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
beruht
oder
Ansprüche
aus
der
auf
Fahrlässigkeit
beruhenden
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
it
shall
not
apply
in
cases
of
statutory
liability
independent
of
the
question
of
blame
or
negligence,
especially
claims
under
the
German
Product
Liability
Act
in
cases
of
wilful
intent,
gross
negligence,
or
injury
to
life,
limb
or
health
and
on
account
of
a
breach
of
major
contractual
obligations.
Dies
gilt
ferner
nicht,
soweit
zwingend
gehaftet
wird
z.B.
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
in
Fällen
des
Vorsatzes
oder
grober
Fahrlässigkeit,
wegen
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
sowie
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten.
ParaCrawl v7.1
Provided
Medreflexx
is
not
deliberately
or
grossly
negligent,
liability
claims
against
Medreflexx
which
refer
to
damages
of
a
material
or
immaterial
nature
that
were
either
caused
by
the
use
or
disuse
of
the
information
provided
or
the
use
of
incorrect
or
incomplete
information
are
expressly
excluded.
Haftungsansprüche
gegenüber
Medreflexx,
welche
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
Medreflexx
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
In
the
absence
of
intent
or
gross
negligence
however
Damages
Claims
arising
from
the
breach
of
essential
contractual
obligations
are
limited
to
contractually
typical,
foreseeable
damages.
Die
Schadensersatzansprüche
für
die
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
sind
jedoch
auf
den
vertragstypischen,
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt,
soweit
nicht
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply
if
we
or
our
vicarious
agents
are
responsible
for
fraudulent
intent,
intent
or
gross
negligence,
for
claims
due
to
injury
to
life,
limb
or
health,
and
in
the
case
of
a
claim
based
on
an
unlawful
act
or
an
expressly
assumed
guarantee
or
the
assumption
of
a
procurement
risk
according
to
Section
276
BGB
or
in
cases
of
different
higher
liability
coverage
prescribed
by
law.
Dies
gilt
nicht,
wenn
uns
oder
unseren
Erfüllungsgehilfen
Arglist,
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
zur
Last
fällt,
für
Ansprüche
wegen
der
Verletzung
von
Leib,
Leben
oder
Gesundheit
sowie
im
Falle
einer
Forderung,
die
auf
einer
unerlaubten
Handlung
oder
einer
ausdrücklichen
übernommenen
Garantie
oder
der
Übernahme
eines
Beschaffungsrisikos
nach
§
276
BGB
beruht
oder
in
Fällen
gesetzlich
zwingender
abweichender
höherer
Haftungssummen.
ParaCrawl v7.1
Unless
in
case
of
willful
intent
or
gross
negligence,
any
claims
for
damages
against
us
and
against
our
agents,
assistants
and
aides,
are
excluded
if
they
result
from
positive
breach
of
contract,
violation
of
any
pre-contractual
obligations
(culpa
in
contrahendo),
and
unlawful
action.
Schadensersatzansprüche
aus
positiver
Vertragsverletzung,
aus
Verschulden
bei
Vertragsschluss
(culpa
in
contrahendo)
und
aus
unerlaubter
Handlung
sind
sowohl
gegen
uns
als
auch
gegen
unsere
Erfüllungs-,
Besorgungs-
bzw.
Verrichtungsgehilfen
ausgeschlossen,
soweit
nicht
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Handeln
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
simple
negligence
the
claims
for
delay-related
dam-ages
are
limited
to
5
percent
of
the
purchase
price
for
the
delivered
goods.
Bei
einfacher
Fahrlässigkeit
ist
der
Ersatz
des
Verzögerungs-schadens
auf
5
Prozent
des
Kaufpreises
für
die
zu
liefernde
Ware
be-schränkt.
ParaCrawl v7.1