Übersetzung für "Mutual claims" in Deutsch

The on-balance sheet netting of mutual claims between the credit institution and its counterparty may be recognised as eligible.
Das bilanzielle Netting wechselseitiger Forderungen des Kreditinstituts und der Gegenpartei kann anerkannt werden.
DGT v2019

The place of performance and the place of jurisdiction for mutual claims is Wissen/Sieg.
Erfüllungsort und Gerichtsstand für beiderseitige Ansprüche ist Wissen/Sieg.
ParaCrawl v7.1

In the latter case, the business transaction is deemed to be annulled with the exclusion of all mutual compensation claims.
Im letzteren Fall gilt das Geschäft unter Ausschluss aller gegenseitigen Schadensersatzansprüche als annulliert.
ParaCrawl v7.1

Justified mutual claims can be raised pursuant to the recognition of the Turkish Republic of North Cyprus.
Berechtigte gegenseitige Ansprüche können nach Anerkennung der türkischen Republik von Nordzypern geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Place of fulfillment for all contractual and statutory mutual claims is the business location of O³ (Kiel).
Erfüllungsort für alle vertraglichen und gesetzlichen beiderseitigen Ansprüche ist der Geschäftssitz von O³ (Kiel).
CCAligned v1

The mutual claims and liabilities of the Eurosystem central banks are offset against each other so that the consolidated financial statements reflect only the Eurosystem 's position vis-à-vis third parties .
Die gegenseitigen Forderungen und Verbindlichkeiten der Zentralbanken des Eurosystems werden miteinander verrechnet , sodass die konsolidierten Ausweise nur die Position des Eurosystems gegenüber Dritten wiedergeben .
ECB v1

An institution may use on-balance sheet netting of mutual claims between itself and its counterparty as an eligible form of credit risk mitigation.
Bilanzielles Netting gegenseitiger Forderungen des Instituts und der Gegenpartei ist für ein Institut eine zulässige Form der Kreditrisikominderung.
TildeMODEL v2018

So, the definition of netting by novation contained in the proposal is surprising (a contract under which "mutual claims and obligations are automatically amalgamated in such a way that this novation fixes one single net amount and thus creates a legally binding, single new contract extinguishing the former contracts").
Erstaunen löst daher die Definition des "Nettings durch Schuldumwandlung" im Richtlinienvorschlag aus (ein Vertrag, durch den "gegenseitige Forderungen und Verpflichtungen automatisch so zusammengefaßt werden, daß diese Schuldumwandlung einen einzigen Nettobetrag ergibt und somit einen rechtsverbindlichen neuen Vertrag schafft, der die früheren Verträge erlöschen läßt").
TildeMODEL v2018

Mutual claims and liabilities between the ECB and aparticipating noneuro area NCB arising from theoperations provided for in Articles 6 to 12 of this Agreement may be netted out against each other bymutual agreement between the two parties involved.
Gegenseitige Forderungen und Verbindlichkeiten der EZB und einer teilnehmenden, nicht dem Euro-Wäh-rungsgebiet angehörenden nationalen Zentralbank ausden in den Artikeln 6 bis 12 vorgesehenen Operationenkönnen im gegenseitigen Einvernehmen gegeneinanderaufgerechnet werden.
EUbookshop v2

Place of performance for all mutual claims is, at the discretion of LIGNUM, either at the premises of LIGNUM or Vienna / Austria.
Erfüllungsort für alle wechselseitigen Ansprüche ist nach Wahl der LIGNUM der Sitz der LIGNUM Rumaenien oder Wien / Österreich.
ParaCrawl v7.1

We store this data until all mutual claims arising from the respective contractual relationship with you have been completely settled and the commercial and fiscal retention periods to which we are subject have expired.
Wir halten diese Daten gespeichert, bis alle gegenseitigen Ansprüche aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis mit Ihnen vollständig erledigt und die handels- und steuerrechtlichen Aufbewahrungsfristen abgelaufen sind, denen wir unterliegen.
ParaCrawl v7.1

These general terms and conditions for all mutual claims out of context and in context of a contract concluded between the customer and IPA Switzerland apply to the version valid at the point in time of the conclusion of a respective contract.
Für alle gegenseitigen Ansprüche aus und im Zusammenhang mit einem Vertragsschluss zwischen dem Kunden und IPA Schweiz gelten diese allgemeinen Geschäftsbedingungen in ihrer zum Zeitpunkt des jeweiligen Vertragsabschlusses gültigen Fassung.
ParaCrawl v7.1

As a result of this, the parties to the dispute have agreed to drop the mutual claims related to this litigation.
Infolgedessen haben sich die Parteien darauf verständigt, die gegenseitigen Ansprüche im Zusammenhang mit diesem Rechtsstreit fallen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

All mutual claims, which are out of and in context to a conclusion of a contract between the customer and Swissfigures, apply to these general terms and conditions in its current terms at that point in time of the current conclusion of contract.
Für alle gegenseitigen Ansprüche aus und im Zusammenhang mit einem Vertragsschluss zwischen dem Kunden und Swissfigures gelten diese allgemeinen Geschäftsbedingungen in ihrer zum Zeitpunkt des jeweiligen Vertragsabschlusses gültigen Fassung.
ParaCrawl v7.1

The surplus wages had to be returned by everyone who received them, but apart from that, the mutual claims were to be considered as settled.
Die Übersölde mussten zwar von allen, unter die sie verteilt worden waren, zurückgegeben werden, doch ansonsten sollten die gegenseitigen Forderungen als erledigt gelten.
ParaCrawl v7.1

If parting was quiet, without mutual claims and reproaches, the friendly relations between "former" are quite possible.
Wenn das Scheiden ruhig, ohne gegenseitige Ansprüche und die Vorwürfe war, es sind die freundschaftlichen Beziehungen zwischen "den Ehemaligen" vollkommen möglich.
ParaCrawl v7.1

The right of the customer and the Bank to set-off mutual claims which denominate in the same currency against each other shall not be affected by the preceding provisions.
Das Recht des Kunden und der Bank, fällige gegenseitige Forderungen in derselben Währung miteinander zu verrechnen, bleibt von den vorstehenden Regelungen unberührt.
ParaCrawl v7.1

The most common is the presentation of mutual claims for payment of a penalty for violation of the terms of performance of work and payment, quality claims.
Am öftesten werden hier gegenseitige Ansprüche auf Konventionalstrafen wegen der Bauausführungsverzögerungen und Zahlungsrückstände sowie Mängelansprüche geltend gemacht.
ParaCrawl v7.1

All mutual claims between the customer and/or the third party on the one hand and the Hotel on the other hand shall lapse 3 years after cognisance of the claim.
Sämtliche wechselseitigen Ansprüche zwischen dem Kunden bzw. dem Dritten einerseits und dem Hotel andererseits verjähren in 3 Jahren ab Kenntnis des Anspruches.
ParaCrawl v7.1

For all present and prospective mutual claims of this business connection with commercial agents including cheque and note receivable, the exclusive place of jurisdiction of first instance is the local court in Stolzenau (Germany) irrespective of the jurisdictional amount.
Für sämtliche gegenwärtigen und zukünftigen beiderseitigen Ansprüche aus dieser Geschäftsverbindung mit Vollkaufleuten einschließlich Wechsel- und Scheckforderungen ist ausschließlicher erstinstanzlicher Gerichtsstand das Amtsgericht Stolzenau ohne Rücksicht auf die Höhe des Streitwertes.
ParaCrawl v7.1

He can, however, request payment of the loss in value, unless the Seller has already agreed to take back the goods, in which case the transaction is considered as annulled, except for all mutual claims for damages.
Er kann jedoch Vergütung des Minderwertes verlangen, es sei denn, dass sich der Verkäufer zur Rücknahme der Ware bereit erklärt, im letzteren Fall gilt das Geschäft unter Ausschluss aller gegenseitigen Schadensersatzansprüche als annulliert.
ParaCrawl v7.1

The system of international cashless payments based on offsetting mutual claims and obligations.
Das System der internationalen bargeldlosen Abrechnungen, die auf der Berechnung der gegenseitigen Forderungen und Verpflichtungen basieren.
ParaCrawl v7.1

The right of the Customer and of the Bank to set off mutual claims due in the same currency against each other shall not be affected by the above provisions.
Das Recht des Kunden und der Bank, fällige gegenseitige Forderungen in der- selben Währung miteinander zu verrechnen, bleibt von den vorstehenden Regelungen unberührt.
ParaCrawl v7.1

If the delivery and performance is delayed for more than 6 weeks, the buyer is entitled to withdraw from the not yet fulfilled part of the contract without therefrom any mutual claims are asserted, is responsible for the seller, merchants have the exclusion of damages only the right to withdraw from the contract, unless the seller is proven gross negligence.
Wenn die Liefer- und Leistungsverzögerung länger als 6 Wochen dauert, ist der Käufer berechtigt hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten, ohne daß hieraus irgendwelche gegenseitigen Schadenersatzansprüche geltend gemacht werden, den Verkäufer zu vertreten hat, haben Kaufleute unter Ausschluß von Schadenersatzansprüchen lediglich das Recht zum Rücktritt vom Kaufvertrag, es sei denn der Verkäufer wird grobe Fahrlässigkeit nachgewiesen.
ParaCrawl v7.1