Übersetzung für "Multifariously" in Deutsch
Furthermore,
the
geometry
of
the
chamfer
can
be
varied
multifariously
in
the
present
method.
Weiterhin
kann
die
Geometrie
der
Fase
im
Rahmen
der
Erfindung
vielfältig
variiert
werden.
EuroPat v2
Polyvinyl
alcohols
are
used
multifariously
in
coating
materials,
in
particular
as
suspension
stabilizers
for
the
polymerization
of
vinyl
monomers.
Polyvinylalkohole
werden
mannigfaltig
in
Lacken
eingesetzt,
insbesondere
als
Suspensionsstabilisatoren
bei
der
Polymerisation
von
Vinylmonomeren.
EuroPat v2
The
coloring
shifts
from
silver-gray
until
dim
brown
and
almost
always
is
multifariously
spotted.
Die
Färbung
wechselt
von
Silbergrau
bis
zu
düsterem
Braun
und
ist
fast
stets
vielgestaltig
gefleckt.
ParaCrawl v7.1
The
growing
aura
has
its
advantages,
and
these
Aeolian
wings
multifariously
resound.
Die
wachsende
Aura
hat
ihre
Vorzüge,
und
diese
äolischen
Flügel
ertönen
auf
mannigfaltige
Weise.
ParaCrawl v7.1
The
sequence
of
the
layer
structure
of
the
mechano-electric
transducer
corresponds
to
the
sequence,
represented
in
FIG.
2,
of
the
layers
of
the
resistance
strain
gauge,
with
the
difference
that
the
layers
of
the
mechano-electric
transducer
according
to
FIGS.
3
and
4
are
structured
multifariously.
Die
Reihenfolge
des
Schichtaufbaus
des
mechanisch-elektrischen
Wandlers
entspricht
der
in
Figur
2
dargestellten
Reihenfolge
der
Schichten
des
Dehnungsmeßstreifens
mit
dem
Unterschied,
daß
die
Schichten
des
mechanisch-elektrischen
Wandlers
entsprechend
Figur
3
und
4
vielfältig
strukturiert
sind.
EuroPat v2
It
is
the
object
of
the
present
invention
to
provide
a
sensor
for
the
respective
application
that
can
be
used
multifariously
and
variably.
Die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es,
einen
vielfältig
und
variabel
einsetzbaren
Sensor
für
den
jeweiligen
Anwendungsfall
zur
Verfügung
zu
stellen.
EuroPat v2
It
does
not
take
much
in
the
closet,
if
you
would
like
to
dress
fashionably,
multifariously
and
sustainably.
Es
braucht
nicht
viel
im
Kleiderschrank,
wenn
man
sich
modisch,
facettenreich
und
nachhaltig
kleiden
möchte.
ParaCrawl v7.1
The
fascinating
voices
of
the
singers,
who
slip
in
and
out
of
different
roles
in
this
bizarre
world
of
fairy
tales,
lead
the
listener
multifariously
through
these
melodic
worlds,
weaving
and
sounding
as
if
they
were
just
conceived.
Die
faszinierenden
Stimmen
der
Sängerinnen,
die
in
verschiedene
Rollen
der
bizarren
Märchenwelt
schlüpfen,
führen
facettenreich
durch
diese
Melodienwelt,
verweben
sich
und
erklingen
wie
gerade
erfunden.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
polymer
structure
of
these
crosslinkable
polyethers
can
be
varied
multifariously
in
accordance
with
the
nature
of
the
starter
and
also
with
the
nature,
amount
and
sequence
of
the
epoxide
monomers
that
can
be
used,
in
order
to
tailor
important
performance
product
properties
in
this
way,
as
a
function
of
the
particular
end
use
envisaged.
Somit
kann
der
Polymeraufbau
dieser
vernetzbaren
Polyether
je
nach
und
Art
des
Starters
sowie
nach
Art,
Menge
und
Abfolge
der
einsetzbaren
Epoxidmonomere
auf
mannigfaltige
Weise
variiert
werden,
um
auf
diesem
Weg
wichtige
anwendungstechnische
Produkteigenschaften
abhängig
vom
jeweiligen
Verwendungszweck
maßzuschneidern.
EuroPat v2
The
history
of
Venice
is
multifariously
represented
with
old
costumes,
paintings,
statues,
jewels
and
of
course
also
with
old
church
weapons.
Die
Geschichte
Venedigs
wird
vielfältig
dargestellt,
mit
alten
Kostümen,
Gemälden,
Statuen,
Schmuck
und
natürlich
auch
mit
alten
Kriegswaffen.
ParaCrawl v7.1
The
great
Centenary
will
be
celebrated
in
2019
in
true
Bauhaus
tradition:
experimentally,
multifariously,
transnationally
and
radically
contemporary.
Das
große
Jubiläum
wird
2019
in
bester
Bauhaus
Tradition
gefeiert:
experimentell,
vielgestaltig,
transnational
und
radikal
zeitgemäß.
ParaCrawl v7.1
We
instrumentalists
are
delighted
to
be
able
to
appropriate
such
a
masterpiece
to
our
own
repertoire,
while
taking
the
liberty
of
adapting
it
in
the
best
Bachian
tradition,
since
Bach
himself
not
only
multifariously
arranged
his
own
works
but
also
sought
inspiration
from
works
of
his
esteemed
colleagues.
Wir
Instrumentalisten
sind
froh,
ein
solches
Meisterwerk
in
das
eigene
Repertoire
aufnehmen
zu
können,
und
nehmen
uns
die
Freiheit
der
Bearbeitung
in
bester
Bach'scher
Tradition,
der
nicht
nur
seine
eigenen
Werke
vielfältig
variierte,
sondern
sich
auch
durch
Kompositionen
geschätzter
Kollegen
hat
inspirieren
lassen.
ParaCrawl v7.1
Even
the
film
experts
and
advisors
used
to
promote
participation
in
the
festival
are
not
independent
specialists,
but
rather
team
members
with
multifariously
intertwined
media
sector
activities.
Auch
die
Filmexperten
und
Berater
mit
denen
zur
Festivalteilnahme
geworben
wird,
sind
keine
unabhängigen
Fachleute,
sondern
Team-Mitglieder
mit
vielfältig
verknüpften
Branchen-Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1
That
in
Nigeria
only
19
from
79
power
plants
operate
and
550
million
people
in
Africa
have
no
access
to
electricity,
is
multifariously
declared
to
be
an
obstacle
to
development.
Daß
in
Nigeria
nur
19
von
79
Kraftwerken
in
Betrieb
sind
und
550
Millionen
Menschen
in
Afrika
keinen
Zugang
zum
Stromnetz
haben,
wird
facettenreich
als
Entwicklungshemmnis
erklärt.
ParaCrawl v7.1