Übersetzung für "Multifariously" in Deutsch

Furthermore, the geometry of the chamfer can be varied multifariously in the present method.
Weiterhin kann die Geometrie der Fase im Rahmen der Erfindung vielfältig variiert werden.
EuroPat v2

Polyvinyl alcohols are used multifariously in coating materials, in particular as suspension stabilizers for the polymerization of vinyl monomers.
Polyvinylalkohole werden mannigfaltig in Lacken eingesetzt, insbesondere als Suspensionsstabilisatoren bei der Polymerisation von Vinylmonomeren.
EuroPat v2

The coloring shifts from silver-gray until dim brown and almost always is multifariously spotted.
Die Färbung wechselt von Silbergrau bis zu düsterem Braun und ist fast stets vielgestaltig gefleckt.
ParaCrawl v7.1

The growing aura has its advantages, and these Aeolian wings multifariously resound.
Die wachsende Aura hat ihre Vorzüge, und diese äolischen Flügel ertönen auf mannigfaltige Weise.
ParaCrawl v7.1

The sequence of the layer structure of the mechano-electric transducer corresponds to the sequence, represented in FIG. 2, of the layers of the resistance strain gauge, with the difference that the layers of the mechano-electric transducer according to FIGS. 3 and 4 are structured multifariously.
Die Reihenfolge des Schichtaufbaus des mechanisch-elektrischen Wandlers entspricht der in Figur 2 dargestellten Reihenfolge der Schichten des Dehnungsmeßstreifens mit dem Unterschied, daß die Schichten des mechanisch-elektrischen Wandlers entsprechend Figur 3 und 4 vielfältig strukturiert sind.
EuroPat v2

It is the object of the present invention to provide a sensor for the respective application that can be used multifariously and variably.
Die Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es, einen vielfältig und variabel einsetzbaren Sensor für den jeweiligen Anwendungsfall zur Verfügung zu stellen.
EuroPat v2

It does not take much in the closet, if you would like to dress fashionably, multifariously and sustainably.
Es braucht nicht viel im Kleiderschrank, wenn man sich modisch, facettenreich und nachhaltig kleiden möchte.
ParaCrawl v7.1

The fascinating voices of the singers, who slip in and out of different roles in this bizarre world of fairy tales, lead the listener multifariously through these melodic worlds, weaving and sounding as if they were just conceived.
Die faszinierenden Stimmen der Sängerinnen, die in verschiedene Rollen der bizarren Märchenwelt schlüpfen, führen facettenreich durch diese Melodienwelt, verweben sich und erklingen wie gerade erfunden.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the polymer structure of these crosslinkable polyethers can be varied multifariously in accordance with the nature of the starter and also with the nature, amount and sequence of the epoxide monomers that can be used, in order to tailor important performance product properties in this way, as a function of the particular end use envisaged.
Somit kann der Polymeraufbau dieser vernetzbaren Polyether je nach und Art des Starters sowie nach Art, Menge und Abfolge der einsetzbaren Epoxidmonomere auf mannigfaltige Weise variiert werden, um auf diesem Weg wichtige anwendungstechnische Produkteigenschaften abhängig vom jeweiligen Verwendungszweck maßzuschneidern.
EuroPat v2

The history of Venice is multifariously represented with old costumes, paintings, statues, jewels and of course also with old church weapons.
Die Geschichte Venedigs wird vielfältig dargestellt, mit alten Kostümen, Gemälden, Statuen, Schmuck und natürlich auch mit alten Kriegswaffen.
ParaCrawl v7.1

The great Centenary will be celebrated in 2019 in true Bauhaus tradition: experimentally, multifariously, transnationally and radically contemporary.
Das große Jubiläum wird 2019 in bester Bauhaus Tradition gefeiert: experimentell, vielgestaltig, transnational und radikal zeitgemäß.
ParaCrawl v7.1

We instrumentalists are delighted to be able to appropriate such a masterpiece to our own repertoire, while taking the liberty of adapting it in the best Bachian tradition, since Bach himself not only multifariously arranged his own works but also sought inspiration from works of his esteemed colleagues.
Wir Instrumentalisten sind froh, ein solches Meisterwerk in das eigene Repertoire aufnehmen zu können, und nehmen uns die Freiheit der Bearbeitung in bester Bach'scher Tradition, der nicht nur seine eigenen Werke vielfältig variierte, sondern sich auch durch Kompositionen geschätzter Kollegen hat inspirieren lassen.
ParaCrawl v7.1

Even the film experts and advisors used to promote participation in the festival are not independent specialists, but rather team members with multifariously intertwined media sector activities.
Auch die Filmexperten und Berater mit denen zur Festivalteilnahme geworben wird, sind keine unabhängigen Fachleute, sondern Team-Mitglieder mit vielfältig verknüpften Branchen-Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1

That in Nigeria only 19 from 79 power plants operate and 550 million people in Africa have no access to electricity, is multifariously declared to be an obstacle to development.
Daß in Nigeria nur 19 von 79 Kraftwerken in Betrieb sind und 550 Millionen Menschen in Afrika keinen Zugang zum Stromnetz haben, wird facettenreich als Entwicklungshemmnis erklärt.
ParaCrawl v7.1