Übersetzung für "Most favoured nation clause" in Deutsch

Until August 1994 South African trade with the EU was subject to the most favoured nation (MFN) clause.
Bis August 1994 unterlag der Handel Südafrikas mit der EU der Meist­be­günsti­gungs­klausel.
TildeMODEL v2018

The Community and its Member States introduced five exemptions to the application of the Most Favoured Nation (MFN) clause.
Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten haben fünf Ausnahmeregelungen für die Anwendung der Meistbegünstigungsklausel eingebracht.
TildeMODEL v2018

Reciprocal arrange ments are not compulsory; the ACP countries are merely required to guarantee the EEC the benefit of the most favoured-nation clause.
Es besteht keine Gegenseitigkeit, die AKP-Staaten sind lediglich verpflichtet, der EWG die Meistbegünstigungsklausel einzuräumen.
EUbookshop v2

Most-favoured-nation clause: A concession made by one Contracting Party to another Contracting Party must be extended to all the others.
Meistbegünstigungsklausel: Ein von einer Vertragspartei einer anderen Vertragspartei eingeräumtes Zugeständnis muß auch allen anderen offenstehen.
EUbookshop v2

Based on adherence to the most-favoured-nation clause, it is compatible with the World Trade Organisation rules.
Das Abkommen beruht auf der Meistbegünstigungsklausel und ist daher mit den Regeln der Welthandelsorganisation vereinbar.
EUbookshop v2

Finally, Mr President, I am worried that we are proliferating preferential agreements, even before the opening of WTO negotiations, which will lead us to reconsider the concept of the most favoured nation clause.
Und schließlich bin ich besorgt darüber, daß man noch vor dem Beginn der WTO-Verhandlungen so viele Präferenzabkommen unterzeichnet, daß wir gezwungen sein werden, den Begriff der Meistbegünstigungsklausel zu berücksichtigen.
Europarl v8

If this incentive is now being removed and, at the same time, they have to accept a most favoured nation clause, coupled with the fact that the state revenue will fall as a result of the loss of revenue from duties, it is no wonder that the ACP countries were so hesitant.
Wenn nun dieser Anreiz wegfällt und gleichzeitig eine Meistbegünstigungsklausel in Kauf genommen werden muss und zudem noch die Staatseinnahmen mit dem Wegfall der Zolleinnahmen sinken, ist es ja kein Wunder, dass die AKP-Staaten so zögerlich waren.
Europarl v8

I repeat this, since I have already questioned the Commission and the Council on the matter: it is possible to circumvent the most favoured nation clause of the GATT by introducing a social and development tax on textile imports, making it possible to guarantee welfare entitlements and employment for the sector in the Union and to use it in the context of our policy of cooperation with, and development towards, those countries with low labour costs.
Ich weise nochmals darauf hin, denn ich habe bereits eine Anfrage an die Kommission und den Rat zu diesem Thema gestellt, daß es möglich ist, die Meistbegünstigungsklausel des GATT zu umgehen, damit auf die Einfuhr von Textilprodukten eine Sozial- und Entwicklungsabgabe erhoben werden kann, die es ermöglichen würde, die sozialen Errungenschaften und die Arbeitsplätze auf diesem Sektor in der Union zu garantieren, und die auf der anderen Seite im Rahmen unserer Kooperationsund Entwicklungspolitik gegenüber diesen Ländern mit niedrigen Lohnkosten genutzt werden könnte.
Europarl v8

Hence, Greens supported the Pacific Trade Ministers' (unsuccessful) request to revise critical elements of the IEPA, namely, the definition of 'substantially all trade', the ban on the use of export taxes and weak infant industry safeguards, and the Most Favoured Nation (MNF) clause.
Aus diesem Grund haben die Grünen den (nicht von Erfolg gekrönten) Antrag der pazifischen Handelsminister auf eine Prüfung kritischer Elemente des IWPA, insbesondere die Definition des Begriffs "gesamter Handel", das Verbot der Anwendung von Ausfuhrabgaben und schwache Schutzmaßnahmen der jungen Industrie sowie die Klausel des Meistbegünstigten Landes (MNF) unterstützt.
Europarl v8

When we see the destructured form this sector takes in the developing countries, it is impossible to hide behind the most-favoured-nation clause of the GATT to deny ourselves the right to take action in defence of our textile industries, action which would be beneficial to all.
Betrachtet man den Strukturverfall in diesem Sektor in den Entwicklungsländern, kann man sich wohl kaum an die Meistbegünstigungsklausel des GATT klammern und sich Maßnahmen zur Verteidigung unserer Textilindustrie versagen, die allen guttäten.
Europarl v8

They assured us that the application of the most-favoured-nation clause would not in any way impact on South-South trade and that the five-year review at the end of the first phase of this EPA would be a genuine review that would take into account development objectives.
Sie versicherten uns, dass die Anwendung der Meistbegünstigungsklausel auf keinen Fall den Süd-Süd-Handel beeinträchtigen würde und dass die Überprüfung nach fünf Jahren, nach Abschluss der ersten Stufe dieses WPA, eine echte Überprüfung sein würde, bei der Entwicklungsziele berücksichtigt würden.
Europarl v8

I am persuaded that this economic partnership agreement is unsuitable for achieving the aim of promoting the development of the countries involved, because there are controversial matters yet to be addressed and resolved, such as the Most Favoured Nation clause and tariffs on exports, which do not encourage the creation of a real market capable of bringing benefits to all the populations concerned.
Ich bin davon überzeugt, dass dieses Wirtschaftspartnerschaftsabkommen für die angestrebte Förderung der Entwicklung der betreffenden Länder nicht geeignet ist, weil noch strittige Fragen angesprochen und geklärt werden müssen, wie u. a. die Meistbegünstigungsklausel und Zölle für Warenausfuhren, die nicht zur Schaffung eines echten Marktes beitragen, der Vorteile für die Bevölkerung in den jeweiligen Staaten bieten kann.
Europarl v8

There is much to complain about, because, for example, the most-favoured-nation clause was not applied, tax regulations were not observed and tenders and invitations to tender did not agree.
Vieles ist dort zu beklagen, weil zum Beispiel die Meistbegünstigungsklausel nicht angewendet wurde, steuerliche Vorschriften nicht berücksichtigt wurden und Angebote und Ausschreibungen nicht übereinstimmten.
Europarl v8

Furthermore, at the time, we kept a long list of exemptions from the most-favoured-nation clause which allows us to discriminate between third countries with regard to the treatment given, within the Union, to their audiovisual works.
Darüber hinaus haben wir seinerzeit eine lange Liste von Ausnahmen von der Meistbegünstigungsklausel aufrechterhalten, die uns innerhalb der Union eine unterschiedliche Behandlung der audiovisuellen Werke von Drittländern ermöglicht.
Europarl v8

The Posting of Workers Directive also contains a most-favoured nation clause for employees and this was not taken into account in the court judgments.
Zudem enthält die Entsenderichtlinie eine Meistbegünstigungsklausel für Arbeitnehmer, und die wurde in den Gerichtsurteilen nicht berücksichtigt.
Europarl v8

The most favoured nation clause is well-known with regard to tariffs, but the situation is completely different when it comes to its application in relation to procedures for recognising wine-making practices.
Wir kennen die Meistbegünstigungsklausel im Zusammenhang mit Zöllen, aber die Situation gestaltet sich vollkommen anders, wenn es um ihre Anwendung auf Verfahren für die Anerkennung von Weinherstellungspraktiken geht.
Europarl v8

Inasmuch as we are giving specific customs advantages, as compared with a most-favoured-nation clause, we cannot risk ignoring the existence of rules of origin and therefore of certificates, which require customs procedures.
In dem Maße, wie wir spezielle Zollvorteile entsprechend einer Meistbegünstigungsklausel gewähren, können wir auf die Existenz von Ursprungsregeln sowie von Zertifikaten, die Zollverfahren erforderlich machen, nicht verzichten.
Europarl v8

However imperfect the offers submitted by some WTO countries, the agreement of December 1997 is based on respect for the principles of non-discrimination, national treatment, and the most-favoured-nation clause.
Auch wenn die Angebote einiger WTO-Mitgliedstaaten tatsächlich ungenügend waren, wesentlich ist, daß die im Dezember 1997 erzielte Übereinkunft auf der Achtung der Prinzipien der Nicht-Diskriminierung, der Inländerbehandlung und der Meistbegünstigungsklausel beruht.
TildeMODEL v2018

On audiovisual services, the European Community and its Member States have not made commitments and have taken exemptions to the Most Favoured Nation clause in the last multilateral trade negotiations Round, known as the “Uruguay Round”.
Bei der letzten Runde multilateraler Handelsverhandlungen, bekannt unter der Bezeichnung „Uruguay Round“, haben die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten keinerlei Zugeständnisse gemacht und Ausnahmeregelungen für audiovisuelle Dienstleistungen im Rahmen der Meistbegünstigungsklausel in Anspruch genommen.
TildeMODEL v2018

The acceptance and application of the fundamental GATT principle ( the most-favoured-nation clause), which puts all partners on an equal footing and guarantees that there is no discrimination between contracting parties, whatever their origin or nationality, obliges states to eliminate the privileges they naturally tend to confer on their own nationals.
Die Akzeptanz und Anwendung des Grundprinzips des GATT (die Meist­begünstigungsklausel), durch das alle Partner unter Ausschluß jeder Diskriminierung zwischen den Vertragspartnern, ungeachtet ihrer Heimatzugehörigkeit oder Nationalität, gleichgestellt werden, zwingt die Staaten zur Abschaffung der Privilegien, die sie ihren Bürgern tendenziell zubilligen.
TildeMODEL v2018

This clause is of considerable importance for the Community (it represents an exception to the application of the most favoured nation (MFN) clause in cases of regional economic integration), since it will allow Member States to continue the integration and liberalization process in greater depth without third parties (who are not members of the regional integration agreement) having automatic access to the benefits flowing from the MFN clause.
Diese Klausel, die eine Ausnahme von der Anwendung der Meistbegünstigungsklausel in Fällen der regionalen wirtschaftlichen Integration vorsieht, ist für die Gemeinschaft von großer Wichtig­keit, da sie es den Mitgliedstaaten ermöglichen wird, ihren Integrations- und Li­berali­sierungsprozeß fortzusetzen und zu vertiefen, ohne daß dritte Vertragsparteien (die sich dem Ab­kommen über die regionale Integration nicht angeschlossen haben) automatisch in den Genuß der da­durch entstehenden Vorteile kommen.
TildeMODEL v2018

The regional economic integration clause (REIC) should still allow EU Member States to continue with and further develop their process of economic integration and liberalization without being jeopardized by the most favoured nation (MFN) clause.
Die Klausel für regionale wirtschaftliche Integration muß es den EU-Mitgliedstaaten auch weiterhin ermöglichen, den Prozeß der wirtschaftlichen Integration und der Liberalisierung fortzusetzen und zu vertiefen, ohne Beeinträchtigungen infolge der Meist­begünsti­gungs­klausel hinnehmen zu müssen.
TildeMODEL v2018

This Article provides for derogations from application of the most-favoured nation clause in the case of customs unions or free-trade areas.
Dieser Artikel läßt Ausnahmen für die Anwendung der Meistbegünstigungsklausel im Falle der Errichtung einer Zollunion oder Freihandelszone zu.
TildeMODEL v2018