Übersetzung für "Moroseness" in Deutsch
And
it
was
this
disappointment
and
embarrassment
that
necessarily
was
reflected
in
dialogue
tiredness
and
consensus
moroseness.
Und
diese
Enttäuschung
und
Betroffenheit
waren
es,
die
sich
in
Dialogmüdigkeit
und
Konsensverdrossenheit
niederschlagen
mussten.
ParaCrawl v7.1
Moroseness
and
pessimism
have
been
replaced
by
confidence,
and
the
feeling
of
powerlessness
in
the
face
of
the
challenges
of
globalisation
has
lessened
to
make
way
for
hope
in
the
effects
of
ambitious,
realistic
and
determined
political
action.
An
die
Stelle
von
Missmut
und
Pessimismus
ist
Vertrauen
getreten,
das
Gefühl
der
Machtlosigkeit
angesichts
der
Herausforderungen
der
Globalisierung
hat
nachgelassen
und
dem
Vertrauen
auf
die
Wirkung
einer
ehrgeizigen,
realistischen
und
entschlossenen
Politik
Platz
gemacht.
Europarl v8
Perhaps
because
they
are
older
and
more
cynical,
European
societies
seem
to
bask
in
a
“collective
moroseness,”
from
which
they
have
difficulty
emerging.
Die
europäischen
Gesellschaften
scheinen
sich
–
vielleicht
weil
sie
älter
und
zynischer
sind
–
in
„kollektivem
Missmut“
zu
aalen.
News-Commentary v14
What
happens
when
that
increase
in
community
achieved
by
dialogue
remains
unnoticed
by
official
church
authorities
we
had
to
experience
just
lately:
Dialogue
tiredness
and
consensus
moroseness,
at
least
in
their
acute
shape,
as
we
experience
them
at
present,
date
since
the
declaration
"Dominus
Jesus",
with
which
the
Vatican
Congregation
for
the
Doctrine
of
the
Faith
opened
the
new
millennium.
Was
geschieht,
wenn
jener
im
Dialog
erreichte
Zuwachs
an
Gemeinsamkeit
offiziell-kirchlich
unbeachtet
bleibt,
haben
wir
gerade
in
letzter
Zeit
erfahren
müssen:
Dialogmüdigkeit
und
Konsensverdrossenheit,
zumindest
in
ihrer
akuten
Gestalt,
wie
wir
sie
gegenwärtig
erleben,
datieren
seit
der
Erklärung
"Dominus
Jesus",
mit
der
die
vatikanische
Glaubenskongregation
das
neue
Jahrtausend
eröffnete.
ParaCrawl v7.1
Couldn't
it
be
that
from
this
situation
a
new
historical
chance
arises,
something
like
a
new
"Kairos"
for
the
Protestant-Catholic
dialogue,
to
overcome
dialogue
tiredness
and
consensus
moroseness
and
as
persistently
as
confidently
to
continue
the
dialogue?
Könnte
es
nicht
sein,
daß
aus
dieser
Situation
eine
neue
geschichtliche
Chance,
etwas
wie
ein
neuer
"Kairos"
für
den
evangelisch-katholischen
Dialog
erwächst,
Dialogmüdigkeit
und
Konsensverdrossenheit
zu
überwinden
und
den
Dialog
ebenso
beharrlich
wie
zuversichtlich
fortzusetzen?
ParaCrawl v7.1
In
relation
to
that,
I
quote:
“Uncertainty,
misfortune,
fear
of
company,
moroseness,
hopelessness,
melancholy,
disgrace,
curse.”
Dazu,
ich
zitiere:
„Unsicherheit,
Unglück,
Menschenscheu,
Missmut,
Hoffnungslosigkeit,
Trübsinn,
Schande,
Fluch.“
ParaCrawl v7.1
It
would
protect
the
Protestant-Catholic
dialogue
to
get
-
out
of
dialogue
tiredness
and
consensus
moroseness
-
to
a
standstill,
and
it
could
give
it
new
impulses
and
clear
orientations
to
further
pursue
its
indispensable
task:
to
let
the
unity
in
faith
between
our
churches
grow
and
finally
to
win
it
back.
Es
würde
den
evangelisch-katholischen
Dialog
davor
schützen,
in
Dialogmüdigkeit
und
Konsensverdrossenheit
zum
Stillstand
zu
kommen,
und
könnte
ihm
neue
Impulse
und
klare
Orientierungen
geben,
um
seinen
unverzichtbaren
Auftrag
weiter
zu
verfolgen:
die
Gemeinschaft
des
Glaubens
zwischen
unseren
Kirchen
weiter
wachsen
zu
lassen
und
schließlich
wiederzugewinnen.
ParaCrawl v7.1