Übersetzung für "Mistranslated" in Deutsch
I
also
have
the
impression
that
I
was
mistranslated
into
English.
Ich
habe
auch
das
Gefühl,
ins
Englische
umgekehrt
übersetzt
worden
zu
sein.
Europarl v8
This
sentence
is
mistranslated
in
both
MLS
and
MLDB.
Dieser
Satz
ist
in
beiden
MLS
und
MLDB
falsch
übersetzt.
ParaCrawl v7.1
This
paragraph
is
mistranslated
in
both
MLS
and
MLDB.
Dieser
Abschnitt
ist
in
beiden
MLS
und
MLDB
falsch
übersetzt.
ParaCrawl v7.1
Your
Bible
has
mistranslated
the
Hebrew
word
“azal”,
which
means
Eternity.
Ihre
Bibel
übersetzt
das
Hebräische
Wort
“azal”
welches
Ewigkeit
bedeutet,
schlecht.
ParaCrawl v7.1
Do
not
believe
the
way
that
Paul,
Shaul,
has
been
misunderstood
and
mistranslated
again
and
again.
Glaube
nicht
dem,
wie
Paulus,
Saul,
immer
wieder
mißverstanden
und
falsch
übersetzt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Having
a
single
word
mistranslated
can
totally
misrepresent
your
product
and
your
brand.
Mit
einem
einzigen
Wort
falsch
übersetzt
kann
völlig
falsch,
Ihr
Produkt
und
Ihre
Marke.
ParaCrawl v7.1
My
first
amendment
was
intended
as
an
improvement,
but
the
motion
was
so
disastrously
mistranslated
that
the
German
text
says
something
quite
different
to
the
French
and
Italian
versions.
Mit
meinem
ersten
Antrag
wollte
ich
etwas
verbessern,
aber
die
Übersetzung
ist
so
katastrophal
falsch,
daß
im
deutschen
Text
etwas
völlig
anderes
steht
als
im
französischen
und
italienischen.
Europarl v8
In
effect,
the
text
which
was
officially
issued
by
the
Intergovernmental
Conference
-
which
I
will
pass
on
to
Commissioner
Barnier
and
to
the
Minister,
should
your
legal
offices
not
have
already
done
so
-
clearly
shows
that
this
was
the
opinion
actually
issued
by
the
Intergovernmental
Conference
but
that
it
was
mistranslated
into
other
languages.
Tatsächlich
wird
durch
den
Text,
der
offiziell
von
der
damaligen
Regierungskonferenz
herausgegeben
wurde
-
und
den
ich
Kommissar
Barnier
und
dem
Minister
zukommen
lassen
werde,
sofern
dies
nicht
schon
Ihre
für
Rechtsfragen
zuständigen
Dienststellen
getan
haben
-,
eindeutig
bewiesen,
dass
von
diesem
Gremium
just
diese
Auffassung
vertreten
wurde,
die
dann
falsch
in
andere
Sprachen
übersetzt
wurde.
Europarl v8
That,
I
think,
is
what
was
actually
agreed
in
committee,
but
was
mistranslated.
Ich
glaube,
daß
es
so
eigentlich
im
Ausschuß
angenommen,
daß
es
aber
nicht
richtig
übersetzt
wurde.
EUbookshop v2
The
Septuagint
scholars
mistranslated
the
Hebrew
word
for
"young
woman"
into
the
Greek
word
for
"virgin."
In
der
Septuaginta
wurde
das
Wort
für
"junge
Frauen"...
als
"Jungfrauen"
übersetzt.
OpenSubtitles v2018
But
after
comparing
the
text
to
the
runes
on
this
Viking
shield,
I
found
that
one
of
the
letters
had
been
mistranslated.
Aber
nach
einem
Vergleich
des
Textes...
mit
den
Runen
auf
diesem
Wikinger-Schild...
stellte
ich
fest,
ein
Buchstabe
wurde
falsch
übersetzt.
OpenSubtitles v2018
They
have
also
pointed
out
that
the
last
sentence
is
mistranslated,
and
actually
means
the
bird
could
be
caught
by
running
after
it.
Sie
haben
auch
darauf
hingewiesen,
dass
der
letzte
Satz
falsch
übersetzt
ist
und
tatsächlich
bedeutet,
dass
der
Vogel
gefangen
werden
könnte,
indem
man
ihm
nachrennt.
WikiMatrix v1
This
arose
from
a
statement
by
Iranian
President
Mahmoud
Ahmadinejad
which
he
made
at
the
Tehran
conference
"A
World
without
Zionism"
on
26
October
2005,
which
had
reportedly
been
mistranslated
by
the
"big
western
news
agencies".
Ihre
These
machte
sie
an
einer
Äußerung
des
iranischen
Präsidenten
Mahmud
Ahmadineschad
fest,
die
er
anlässlich
der
Teheraner
Konferenz
„Eine
Welt
ohne
Zionismus“
am
26.
Oktober
2005
tätigte
und
die
von
den
„großen
westlichen
Nachrichtenagenturen“
falsch
übersetzt
worden
sei.
WikiMatrix v1
Some
words
have
spelling
errors,
some
words,
as
you
can
see
with
the
word
"mug"
was
translated
into
"bol"
instead
of
"tasse"
in
the
video
are
mistranslated,
the
game
does
not
all
characters,
so
good
luck
to
have
a
100%
and
at
the
same
time
good
luck
to
get
children
motivation
while
playing.
Einige
Wörter
haben
Rechtschreibfehler,
ein
paar
Worte,
wie
Sie
mit
dem
Wort
sehen
können
"Cup"
"Schüssel"
in
dem
Video
übersetzt
falsch
übersetzt,
Das
Spiel
wird
nicht
alle
Zeichen,
Also
viel
Glück
zu
haben
eine
100%
von
der
gleichen
Gelegenheit
Vive
Demotivation
von
Kindern
gespielt
oder
spielen.
ParaCrawl v7.1
At
the
time
of
translation
of
the
Bible
people's
knowledge
was
limited
and
decisive
parts
of
the
Bible
were
mistranslated
or
misinterpreted
as
a
consequence.
Zum
Zeitpunkt
der
Übersetzung
der
Bibel
war
das
Wissen
der
Menschen
begrenzt
und
entscheidende
Teile
der
Bibel
wurden
in
Folge
dessen
falsch
übersetzt
oder
falsch
interpretiert.
ParaCrawl v7.1
The
Arabic
word
"Turah"
means
door,
however
many
people
have
mistranslated
this
word
as
"canal".
Das
arabische
Wort
"Turah"
bedeutet
Tür,
aber
viele
Leute
haben
falsch
übersetztdieses
Wort
als
"Kanal".
ParaCrawl v7.1
It
appears
that
the
crucial
sentence
in
his
famous
speech
was
mistranslated:
he
did
not
declare
his
determination
to
wipe
Israel
off
the
map,
but
expressed
the
opinion
that
Israel
will
disappear
from
the
map.
Es
sieht
so
aus,
als
ob
der
wichtigste
Satz
in
der
berÃ1?4hmten
Rede
(im
Oktober
2005)
falsch
Ã1?4bersetzt
war:
Er
erklärte
nicht
seine
Entschlossenheit,
Israel
von
der
Landkarte
zu
löschen,
sondern
drÃ1?4ckte
seine
Meinung
aus,
Israel
werde
von
der
Landkarte
verschwinden.
ParaCrawl v7.1
The
word
is
found
13
times
in
the
Old
Testament,
and
it
is
commonly
mistranslated,
as
Von
Rad
notes.
Das
Wort
findet
sich
13mal
im
Alten
Testament,
und
es
ist,
wie
von
Rad
bemerkt,
im
allgemeinen
falsch
übersetzt.
ParaCrawl v7.1
If
you
take
into
consideration
the
fact
that
Paul
speaks
in
chapter
15
of
his
First
Epistle
to
the
Corinthians,
where
he
is
speaking
about
the
Resurrection
of
the
dead,
altogether
15
times
of
"raising"
and
not
of
"resurrecting"
(unfortunately
these
passages
were
mistranslated
by
Luther
again
and
again
with
"resurrecting")
and
if
we
compare
this
with
the
text
from
Rev
20,4-6,
where
there
is
explicitly
talk
about
the
First
"Resurrection"
and
about
the
fact
that
the
souls
"came
to
life
again"
there,
this
admits
the
conclusion
that
the
one
text
is
about
the
"raising"
from
the
dead
–
as
it
was
the
case
with
the
Lord
in
Jn
20,17
–,
but
that
the
other
text
is
about
"Resurrection"
–
as
it
was
the
case
with
Jesus
after
his
return
from
the
Father
in
Jn
20,27.
Berücksichtigt
man
den
Umstand,
dass
Paulus
in
Kapitel
15
seines
ersten
Briefes
an
die
Korinther,
wo
er
über
die
Auferstehung
der
Toten
spricht,
insgesamt
15
mal
von
„auferwecken”
und
nicht
von
„auferstehen”
spricht
(von
Luther
leider
fälschlich
immer
wieder
mit
„auferstehen”
übersetzt)
und
stellt
man
dies
jenem
Text
aus
Off
20,4-6
gegenüber,
wo
explizit
von
der
Ersten
„Auferstehung”
gesprochen
wird
und
davon,
dass
die
Seelen
dort
„lebendig”
wurden,
lässt
dies
den
Schluss
zu,
dass
es
sich
bei
dem
einen
um
die
„Auferweckung”
von
den
Toten
–
wie
beim
Herrn
in
Jh
20,17
–,
das
andere
Mal
aber
um
die
„Auferstehung”
–
wie
bei
Jesus
nach
seiner
Wiederkehr
vom
Vater
in
Jh
20,27
–
handelt.
ParaCrawl v7.1