Übersetzung für "Misplacement" in Deutsch
They
are
designed
to
permit
moderate
initial
misplacement.
Sie
sind
so
ausgelegt,
dass
sie
eine
mäßige
anfängliche
Fehlplatzierung
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
A
misplacement
guard
7
and
17
is
provided
on
each
support
web
6
and
16
respectively.
An
jedem
Auflagesteg
6
bzw.
16
ist
eine
Untersteckschutzeinrichtung
7
bzw.
17
vorgesehen.
EuroPat v2
One
significant
advantage
of
the
identification
device
according
to
an
embodiment
of
the
invention
is
ensured
by
the
misplacement
guard.
Ein
erheblicher
Vorteil
der
erfindungsgemäßen
Kennzeichnungseinrichtung
wird
durch
die
Untersteckschutzeinrichtung
gewährleistet.
EuroPat v2
The
misplacement
guard
significantly
reduces
errors
during
mounting.
Durch
die
Untersteckschutzeinrichtung
werden
Fehler
bei
der
der
Montage
erheblich
reduziert.
EuroPat v2
The
webs
8
and
18
of
the
misplacement
guard
7
and
17
respectively
are
arranged
thereon.
Daran
sind
die
Stege
8
und
18
der
Untersteckschutzeinrichtung
7
bzw.
17
angeordnet.
EuroPat v2
The
principal
error
of
the
Vatican
table
is
the
misplacement
of
Vulturnus
in
NE
rather
than
SE,
with
the
result
that
the
old
Greek
"Eurus"
now
resumes
its
place
in
Latin.
Der
Hauptfehler
der
Vatikan-Tabelle
ist
die
Fehlplatzierung
von
"Vulturnus"
im
NO
statt
SO,
mit
dem
Ergebnis,
dass
der
alte
griechische
"Euros"
jetzt
seinen
Platz
in
der
lateinischen
Übersetzung
einnimmt.
Wikipedia v1.0
One
case
of
external
urethral
fistula
occurred
due
to
fibre
misplacement
(see
section
4.4).
Ferner
trat
ein
Fall
von
äußeren
Harnröhrenfisteln
aufgrund
einer
falschen
Faserplatzierung
auf
(siehe
Abschnitt
4.4).
ELRC_2682 v1
Regular
observations
of
the
animals
are
necessary
to
ensure
that
animals
are
not
lost
from
the
study
due
to
causes
such
as
cannibalism,
autolysis
of
tissues
or
misplacement.
Eine
regelmäßige
Beobachtung
der
Tiere
ist
erforderlich,
um
sicherzustellen,
dass
sich
der
Bestand
an
Tieren
während
der
Studie
nicht
durch
Kannibalismus,
Autolyse
der
Gewebe
bzw.
Fehler
beim
Umsetzen
der
Tiere
verringert.
DGT v2019
Regular
observation
of
the
animals
is
necessary
to
ensure
that
animals
are
not
lost
from
the
study
due
to
causes
such
as
cannibalism,
autolysis
of
tissues
or
misplacement.
Eine
regelmäßige
Beobachtung
der
Tiere
ist
erforderlich,
um
so
weit
wie
möglich
sicherzustellen,
dass
sich
der
Bestand
an
Tieren
während
des
Versuchs
nicht
durch
Kannibalismus,
Autolyse
der
Gewebe
bzw.
Fehler
beim
Umsetzen
der
Tiere
verringert.
DGT v2019
Regular
observations
of
the
animals
is
necessary
to
ensure
that,
as
far
as
possible,
animals
are
not
lost
from
the
study
due
to
causes
such
as
cannibalism,
autolysis
of
tissues
or
misplacement.
Eine
regelmäßige
Beobachtung
der
Tiere
ist
notwendig,
um
so
weit
wie
möglich
sicherzustellen,
dass
sich
der
Bestand
an
Tieren
während
der
Studie
nicht
durch
Kannibalismus,
Autolyse
der
Gewebe
bzw.
Fehler
beim
Umsetzen
der
Tiere
verringert.
DGT v2019
Device
dislocation*
(migration
of
implant)
with
or
without
corneal
oedema
(see
also
section
4.4),
complication
of
device
insertion*
(implant
misplacement)
Dislokation
des
Implantats*
(Implantatmigration)
mit
oder
ohne
Hornhautödem
(siehe
auch
Abschnitt
4.4),
Komplikation
beim
Einsetzen
des
Implantats*
(Fehlplatzierung
des
Implantats)
TildeMODEL v2018
The
principal
error
of
the
Vatican
table
is
the
misplacement
of
Vulturnus
in
NE
rather
than
SE,
with
the
result
that
the
old
Greek
Eurus
now
resumes
its
place
in
Latin.
Der
Hauptfehler
der
Vatikan-Tabelle
ist
die
Fehlplatzierung
von
Vulturnus
im
NO
statt
SO,
mit
dem
Ergebnis,
dass
der
alte
griechische
Euros
jetzt
seinen
Platz
in
der
lateinischen
Übersetzung
einnimmt.
WikiMatrix v1
In
prior
art
pasters,
the
location
of
the
adhesive
in
relation
to
the
drive
belt
areas
on
the
pattern
has
always
been
a
serious
concern
because
any
overlap
or
misplacement
of
the
adhesive
would
cause
bind-up
with
the
drive
belts
and
effectively
destroy
the
use
of
the
paster.
Bei
bekannten
Klebevorrichtungen
war
das
Anbringen
des
Klebemittels
in
Hinsicht
auf
die
von
den
Antriebsgurten
berührten
Flächen
auf
der
Klebevorrichtung
stets
ein
ernsthaftes
Problem,
da
eine
Überlappung
oder
ein
falsches
Anbringen
des
Klebemittels
zum
Ankleben
der
Klebevorrichtung
an
den
Antriebsgurten
und
somit
zur
Zerstörung
der
Klebevorrichtung
führen
konnte.
EuroPat v2