Übersetzung für "Misplacement" in Deutsch

They are designed to permit moderate initial misplacement.
Sie sind so ausgelegt, dass sie eine mäßige anfängliche Fehlplatzierung ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

A misplacement guard 7 and 17 is provided on each support web 6 and 16 respectively.
An jedem Auflagesteg 6 bzw. 16 ist eine Untersteckschutzeinrichtung 7 bzw. 17 vorgesehen.
EuroPat v2

One significant advantage of the identification device according to an embodiment of the invention is ensured by the misplacement guard.
Ein erheblicher Vorteil der erfindungsgemäßen Kennzeichnungseinrichtung wird durch die Untersteckschutzeinrichtung gewährleistet.
EuroPat v2

The misplacement guard significantly reduces errors during mounting.
Durch die Untersteckschutzeinrichtung werden Fehler bei der der Montage erheblich reduziert.
EuroPat v2

The webs 8 and 18 of the misplacement guard 7 and 17 respectively are arranged thereon.
Daran sind die Stege 8 und 18 der Untersteckschutzeinrichtung 7 bzw. 17 angeordnet.
EuroPat v2

The principal error of the Vatican table is the misplacement of Vulturnus in NE rather than SE, with the result that the old Greek "Eurus" now resumes its place in Latin.
Der Hauptfehler der Vatikan-Tabelle ist die Fehlplatzierung von "Vulturnus" im NO statt SO, mit dem Ergebnis, dass der alte griechische "Euros" jetzt seinen Platz in der lateinischen Übersetzung einnimmt.
Wikipedia v1.0

One case of external urethral fistula occurred due to fibre misplacement (see section 4.4).
Ferner trat ein Fall von äußeren Harnröhrenfisteln aufgrund einer falschen Faserplatzierung auf (siehe Abschnitt 4.4).
ELRC_2682 v1

Regular observations of the animals are necessary to ensure that animals are not lost from the study due to causes such as cannibalism, autolysis of tissues or misplacement.
Eine regelmäßige Beobachtung der Tiere ist erforderlich, um sicherzustellen, dass sich der Bestand an Tieren während der Studie nicht durch Kannibalismus, Autolyse der Gewebe bzw. Fehler beim Umsetzen der Tiere verringert.
DGT v2019

Regular observation of the animals is necessary to ensure that animals are not lost from the study due to causes such as cannibalism, autolysis of tissues or misplacement.
Eine regelmäßige Beobachtung der Tiere ist erforderlich, um so weit wie möglich sicherzustellen, dass sich der Bestand an Tieren während des Versuchs nicht durch Kannibalismus, Autolyse der Gewebe bzw. Fehler beim Umsetzen der Tiere verringert.
DGT v2019

Regular observations of the animals is necessary to ensure that, as far as possible, animals are not lost from the study due to causes such as cannibalism, autolysis of tissues or misplacement.
Eine regelmäßige Beobachtung der Tiere ist notwendig, um so weit wie möglich sicherzustellen, dass sich der Bestand an Tieren während der Studie nicht durch Kannibalismus, Autolyse der Gewebe bzw. Fehler beim Umsetzen der Tiere verringert.
DGT v2019

Device dislocation* (migration of implant) with or without corneal oedema (see also section 4.4), complication of device insertion* (implant misplacement)
Dislokation des Implantats* (Implantatmigration) mit oder ohne Hornhautödem (siehe auch Abschnitt 4.4), Komplikation beim Einsetzen des Implantats* (Fehlplatzierung des Implantats)
TildeMODEL v2018

The principal error of the Vatican table is the misplacement of Vulturnus in NE rather than SE, with the result that the old Greek Eurus now resumes its place in Latin.
Der Hauptfehler der Vatikan-Tabelle ist die Fehlplatzierung von Vulturnus im NO statt SO, mit dem Ergebnis, dass der alte griechische Euros jetzt seinen Platz in der lateinischen Übersetzung einnimmt.
WikiMatrix v1

In prior art pasters, the location of the adhesive in relation to the drive belt areas on the pattern has always been a serious concern because any overlap or misplacement of the adhesive would cause bind-up with the drive belts and effectively destroy the use of the paster.
Bei bekannten Klebevorrichtungen war das Anbringen des Klebemittels in Hinsicht auf die von den Antriebsgurten berührten Flächen auf der Klebevorrichtung stets ein ernsthaftes Problem, da eine Überlappung oder ein falsches Anbringen des Klebemittels zum Ankleben der Klebevorrichtung an den Antriebsgurten und somit zur Zerstörung der Klebevorrichtung führen konnte.
EuroPat v2