Übersetzung für "Misgiving" in Deutsch

The repayment agreement was finally concluded in order to take account of this misgiving.
Die Rückzahlungsvereinbarung wurde schließlich geschlossen, um diesen Bedenken Rechnung zu tragen.
DGT v2019

Paragraphs 7 and 11 together instil a sense of misgiving.
Die Absätze 7 und 11 lassen zusammen Bedenken aufkommen.
Europarl v8

It is with anxiety and misgiving that we enter the canyon below.
Wir betreten die Schlucht mit Sorge und starken Bedenken.
OpenSubtitles v2018

It is used to cure depressive disorder and misgiving disorder. Buy Now
Es wird verwendet, um depressive Störung und Bedenken-Störung zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

A lot of people have a misgiving of the safety and security of Airwheel .
Viele Menschen haben ein Bedenken über die Sicherheit und die Sicherheit der Airwheel.
ParaCrawl v7.1

It is used to cure depressive disorder and misgiving disorder. CATEGORIES LIST Anti Alcohol
Es wird verwendet, um depressive Störung und Bedenken-Störung zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

If he rides A3, this misgiving will go out of the window.
Wenn er A3 fährt, gehen diese Bedenken aus dem Fenster.
ParaCrawl v7.1

It is used to cure depressive disorder and misgiving disorder.
Es wird verwendet, um depressive Störung und Bedenken-Störung zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

I heard her use those very words without the slightest shred of irony or misgiving.
Ich habe sie genau das sagen hören, ohne jeden Anflug von Ironie oder Zweifel.
OpenSubtitles v2018

Cymbalta is an antidepressant. It is used to cure depressive disorder and misgiving disorder.
Cymbalta ist ein Antidepressivum. Es wird verwendet, um depressive Störung und Bedenken-Störung zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

As a church musician I look back at Vatican 2nd and its interpretation with some misgiving.
Als Kirchenmusiker schaue ich zurück auf dem Vatikanum 2. und seine Auslegung mit einigen Bedenken.
ParaCrawl v7.1

Mr President, I would like to join my colleagues in congratulating Mr Andersson on his report despite the misgiving that I have with regard to some parts of it.
Herr Präsident, ich möchte mich meinen Kolleginnen und Kollegen anschließen und Herrn Andersson zu seinem Bericht gratulieren, obwohl ich hinsichtlich einiger Teile Bedenken habe.
Europarl v8

It is not because we have no misgiving about this proposed legislation, or indeed about the burden that it may in time place upon people, some of whom will be vulnerable.
Es ist ja nicht so, daß wir keine Bedenken hätten hinsichtlich des Richtlinienvorschlags oder vielmehr in bezug auf die dadurch im Laufe der Zeit möglicherweise entstehenden Belastungen für die Menschen, die einen bestimmten Personenkreis ganz besonders betreffen.
Europarl v8

As has just been said, though, our misgiving cannot be dispelled that many are more interested in the service provider than in the service itself, for the word 'voter' was just used rather than 'citizen', something that we find symptomatic of the whole discussion we have been having.
Aber wie es eben hier gesagt wurde, kann für uns doch der Zweifel nicht ausgeräumt werden, dass viele sich mehr für den Dienstleistungserbringer interessieren als für die Dienstleistung selbst, denn eben wurde nicht das Wort Bürger, sondern Wähler gebraucht, und das war für uns schon symptomatisch in der gesamten Diskussion, die wir geführt haben.
Europarl v8

The building which they built will never cease to be a misgiving in their hearts unless their hearts be torn to pieces.
Das Gebäude, das sie errichtet haben, wird nicht aufhören, Zweifel in ihren Herzen zu errregen, bis ihre Herzen in Stücke gerissen sind.
Tanzil v1

For reasons implicit in the speeches made during the debate in regard to the generalized coresponsibility levy, other levies and particularly the MCA's operation which is directly inimical to the interests of the cattle trade in Ireland, we have a great deal of misgiving about this decision, but we may prod the Council of Ministers to come up with what will, due to monetary changes in the last few days, be an effective 16% increase for our farmers.
Aus Gründen, die sich aus dem ergeben, was im Verlauf der Aussprache zu der allgemeinen Einführung der Mitverantwortungsabgabe, zu ande ren Abgaben und insbesondere zu den Währungsäusgleichsbeträgen, die den Interessen der Viehhändler in Irland ganz eindeutig abträglich sind, ausgeführt wurde, haben wir hinsichtlich dieses Beschlusses zwar erhebliche Bedenken, doch wird, da wir den Ministerrat vermutlich dazu bringen können, die infolge der in den letzten Tagen im Währungsbereich eingetretenen Änderungen erforderlichen Entscheidungen zu treffen, die Erhöhung für unsere Landwirte in Wirklichkeit 16 % betragen.
EUbookshop v2

Before we met, I had lost all of my humanity so I accepted this mission without misgiving.
Bevor wir uns kennenlernten, hatte ich all meine Menschlichkeit verloren. Also nahm ich diesen Auftrag ohne Bedenken an.
OpenSubtitles v2018