Übersetzung für "Miscast" in Deutsch
But
Mr
Goebbels,
I'd
be
a
miscast.
Aber
Herr
Minister,
ich
wär
eine
Fehlbesetzung.
OpenSubtitles v2018
And
then
in
The
Snow
Queen
I
was
again
totally
miscast
as
the
king.
Und
in
der
"Schneekönigin"
war
ich
als
König
wieder
fehlbesetzt.
OpenSubtitles v2018
Stander
was
a
capable
actor
but,
as
Archie,
Rex
thought
he
had
been
miscast.
Autor
Rex
Stout
meinte
jedoch,
dass
Stander
fehlbesetzt
gewesen
sei.
Wikipedia v1.0
His
re-enactments
deliberately
work
with
exaggeration
and
miscast.
Seine
Reenactments
arbeiten
gezielt
mit
Übersteigerung
und
Fehlbesetzung.
ParaCrawl v7.1
You
know,
I
was
Prince
Chulalongkorn
in
The
King
And
I.
Bu
t
I
was
miscast
Ich
war
Prinz
Chulalongkorn
in
"Der
König
und
ich",
aber
da
war
ich
'ne
Fehlbesetzung.
OpenSubtitles v2018
Then
I
was
the
lion
in
The
Wizard
of
Oz
and
I
was
definitely
miscast
but
I
was
the
only
one...
fat
enough
to
fit
into
the
costume.
Auch
'ne
Fehlbesetzung,
aber
ich
war
der
Einzige,
der
dick
genug
war,
um
in
das
Kostüm
zu
passen.
OpenSubtitles v2018
Jeong
Jae-yeong
("Plan
Man",
"Confession
of
Murder")
even
seems
to
be
a
miscast
as
his
dry
and
wooden
looking
performance
isn't
suitable.
Jeong
Jae-yeong
("Plan
Man",
"Confession
of
Murder")
scheint
sogar
eine
Fehlbesetzung,
da
sein
trockenes
bis
zu
hölzern
anmutendes
Schauspiel
nicht
passt.
ParaCrawl v7.1
With
his
part
as
the
vicious
Thenadier
in
„Les
Misérables“
(57)
he
had
an
unexpecte
success
und
let
his
critis
become
silent
who
dismissed
him
as
a
miscast
in
the
run-up
to.
Mit
der
Rolle
des
bösartigen
Thenadier
in
„Les
Misérables“
(57)
feierte
er
einen
unerwarteten
Erfolg
und
ließ
die
Kritiker
verstummen,
die
ihn
im
Vorfeld
als
Fehlbesetzung
abtaten.
ParaCrawl v7.1
It’s
not
always
the
large
fish
who
try
to
break
your
line
but
you
will
find
that
a
simple
miscast
of
the
rod
and
you
land
your
hook
in
the
weeds
of
the
Glades…and
they
are
their
own
trouble.
Es
ist
nicht
immer
die
großen
Fische,
die
versuchen,
Ihre
Linie
zu
durchbrechen,
aber
Sie
werden
feststellen,
dass
eine
einfache
Fehlbesetzung
der
Stange
und
Haken
landen
Sie
in
das
Unkraut
der
Glades...
und
sie
ihre
eigenen
Schwierigkeiten
sind.
ParaCrawl v7.1
Already
in
the
run-up
to
this
festival
I
had
the
sneaking
suspicion
that
this
band
could
emerge
as
a
miscast
and
so
they
did
at
the
end.
Hier
hatte
ich
ja
schon
im
Vorfeld
den
Verdacht,
dass
die
Band
sich
als
Fehlbesetzung
herausstellen
würde,
und
so
war
es
dann
leider
auch.
ParaCrawl v7.1
This
initial
fact
alone
was
already
enough
for
me
to
consider
Won
Bin
a
complete
miscast.
Dieser
Umstand
hat
mir
anfangs
schon
gereicht,
um
Won
Bin
für
eine
komplette
Fehlbesetzung
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
On
this
Pagan
Metal
concert
event
singer
Simon
announced
the
band
as
“miscast
of
the
festival”
and
therefore
collected
a
lot
of
sympathy
points.
Auf
diesem
Pagan
Metal
Konzertereignis
kündigte
Sänger
Simon
seine
Band
selbstironisch
als
die
„Fehlbesetzung
des
Festivals“
an
und
sammelte
so
schon
eine
Menge
Sympathiepunkte
bei
mir.
ParaCrawl v7.1
There
would
be
a
lot
to
say
about
the
rest
of
the
cast,
too,
but
in
summary
there
is
not
a
single
miscast.
Man
könnte
noch
viele
Worte
über
die
restlichen
Darsteller
verlieren,
doch
zusammengefasst
gibt
es
hier
einfach
keine
einzige
Fehlbesetzung.
ParaCrawl v7.1
Only
after
several
months
of
a
“probation
period”
is
a
fixed-employment
contract
concluded.
The
risk
of
miscast
is
reduced
to
a
minimum.
The
subsequent
transfer
to
fixed-staff
status
is
free
of
charge.
Erst
nach
einer
mehrmonatigen
„Bewährungszeit“
wird
ein
fixes
Dienstverhältnis
abgeschlossen.
Das
Risiko
einer
Fehlbesetzung
reduziert
sich
dabei
auf
ein
Minimum.
Die
Übernahme
danach
in
den
fixen
Personalstand
ist
kostenfrei.
CCAligned v1