Übersetzung für "Mendacious" in Deutsch
This
mendacious
procedure
is
a
scandal.
Dieses
verlogene
Vorgehen
ist
eine
Infamie.
Europarl v8
And
it
is
being
perpetrated
under
the
mendacious
cover
of
alleged
over-production.
Und
es
wird
unter
dem
verlogenen
Deckmantel
einer
angeblichen
Überproduktion
begangen.
Europarl v8
In
this
comedy
Aanrud
mocks
at
affected
and
mendacious
behaviour.
Aanrud
verspottet
in
dieser
Komödie
affektierte
und
verlogene
Handlungsweisen.
Wikipedia v1.0
She
no
longer
thinks
we're
gay.
Now
she
thinks
we're
mendacious
dirt
bags.
Jetzt
denkt
sie,
dass
wir
verlogene
Drecksäcke
sind.
OpenSubtitles v2018
But
that's
what
we're
like
here
in
Lolland:
mendacious
and
banal.
Aber
so
sind
wir
hier
in
Lolland:
verlogen
und
banal.
OpenSubtitles v2018
I
spit
in
her
mendacious
face.
Ich
spucke
in
ihr
verlogenes
Gesicht.
OpenSubtitles v2018
I
remember,
I'm
determined,
self-possessed
and
mendacious.
Ich
erinnere
mich,
denn
ich
bin
entschlossen,
selbstbeherrscht
und
verlogen.
OpenSubtitles v2018
It
is
tempting
to
just
leave
this
mendacious
nuisance
to
its
own
devices.
Man
ist
versucht,
diese
verlogene
Plage
sich
selbst
zu
überlassen.
ParaCrawl v7.1
Where
did
he
have
his
mendacious
concept
from?
Wo
hat
er
sein
verlogenes
Konzept
her?
ParaCrawl v7.1
Let
us
not
be
led
by
the
nose
by
the
mendacious
propaganda
of
the
Jewish
organizations.
Lassen
wir
uns
nicht
von
der
Lügenpropaganda
der
Juden-Organisationen
nasführen.
ParaCrawl v7.1
What
mendacious
way
to
express
yourself!
Was
verlogene
Art
und
Weise,
sich
auszudrücken!
CCAligned v1
Even
though
she
is
a
government
official,
she
permits
his
mendacious
pan-handling.
Obwohl
sie
eine
Staatsbeamtin
ist,
erlaubt
sie
sein
verlogenes
Hausieren.
ParaCrawl v7.1
The
noble
–
but
no
doubt
mendacious
–
pretext
is
to
protect
civilians.
Der
edle
-
aber
zweifelsohne
verlogene
–
Vorwand
ist,
Zivilisten
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
Gerhard
Richter:
“My
romantic
landscapes
are
mendacious,
first
of
all”
Gerhard
Richter:
„Meine
romantischen
Landschaften
sind
vor
allem
verlogen“
ParaCrawl v7.1
Merkel's
Politics
are
standing
on
mendacious
feet.
Die
Politik
der
Angela
Merkel
steht
auf
verlogenen
Füßen.
ParaCrawl v7.1
What
a
mendacious
policy
of
double
standards,
which
now
guides
our
foreign
policy.
Was
für
eine
verlogene
Politik
der
Doppelmoral,
die
unsere
Außenpolitik
inzwischen
leitet.
ParaCrawl v7.1
Or
will
this
arrogant
crook
show
a
glimpse
of
mendacious
inventiveness?
Oder
wird
dieser
arrogante
Gauner
einen
Schimmer
verlogener
Erfindungsgabe
erkennen
lassen?
ParaCrawl v7.1
We
have
rarely
come
across
such
a
Stalinist
report
here
in
this
House:
it
is
pure,
mendacious
propaganda!
Man
hat
in
diesem
Hause
selten
einen
so
stalinistischen
Bericht
erlebt:
Das
ist
reine
Lügenpropaganda!
Europarl v8
On
the
other
hand
I
do
not
care
anymore
because
I
am
disgusted
by
this
mendacious
society.
Andererseits
ist
es
mir
mittlerweile
auch
egal
denn
mich
widert
diese
verlogene
Gesellschaft
an.
ParaCrawl v7.1