Übersetzung für "Mendacious" in Deutsch

This mendacious procedure is a scandal.
Dieses verlogene Vorgehen ist eine Infamie.
Europarl v8

And it is being perpetrated under the mendacious cover of alleged over-production.
Und es wird unter dem verlogenen Deckmantel einer angeblichen Überproduktion begangen.
Europarl v8

In this comedy Aanrud mocks at affected and mendacious behaviour.
Aanrud verspottet in dieser Komödie affektierte und verlogene Handlungsweisen.
Wikipedia v1.0

She no longer thinks we're gay. Now she thinks we're mendacious dirt bags.
Jetzt denkt sie, dass wir verlogene Drecksäcke sind.
OpenSubtitles v2018

But that's what we're like here in Lolland: mendacious and banal.
Aber so sind wir hier in Lolland: verlogen und banal.
OpenSubtitles v2018

I spit in her mendacious face.
Ich spucke in ihr verlogenes Gesicht.
OpenSubtitles v2018

I remember, I'm determined, self-possessed and mendacious.
Ich erinnere mich, denn ich bin entschlossen, selbstbeherrscht und verlogen.
OpenSubtitles v2018

It is tempting to just leave this mendacious nuisance to its own devices.
Man ist versucht, diese verlogene Plage sich selbst zu überlassen.
ParaCrawl v7.1

Where did he have his mendacious concept from?
Wo hat er sein verlogenes Konzept her?
ParaCrawl v7.1

Let us not be led by the nose by the mendacious propaganda of the Jewish organizations.
Lassen wir uns nicht von der Lügenpropaganda der Juden-Organisationen nasführen.
ParaCrawl v7.1

What mendacious way to express yourself!
Was verlogene Art und Weise, sich auszudrücken!
CCAligned v1

Even though she is a government official, she permits his mendacious pan-handling.
Obwohl sie eine Staatsbeamtin ist, erlaubt sie sein verlogenes Hausieren.
ParaCrawl v7.1

The noble – but no doubt mendacious – pretext is to protect civilians.
Der edle - aber zweifelsohne verlogene – Vorwand ist, Zivilisten zu schützen.
ParaCrawl v7.1

Gerhard Richter: “My romantic landscapes are mendacious, first of all”
Gerhard Richter: „Meine romantischen Landschaften sind vor allem verlogen“
ParaCrawl v7.1

Merkel's Politics are standing on mendacious feet.
Die Politik der Angela Merkel steht auf verlogenen Füßen.
ParaCrawl v7.1

What a mendacious policy of double standards, which now guides our foreign policy.
Was für eine verlogene Politik der Doppelmoral, die unsere Außenpolitik inzwischen leitet.
ParaCrawl v7.1

Or will this arrogant crook show a glimpse of mendacious inventiveness?
Oder wird dieser arrogante Gauner einen Schimmer verlogener Erfindungsgabe erkennen lassen?
ParaCrawl v7.1

We have rarely come across such a Stalinist report here in this House: it is pure, mendacious propaganda!
Man hat in diesem Hause selten einen so stalinistischen Bericht erlebt: Das ist reine Lügenpropaganda!
Europarl v8

On the other hand I do not care anymore because I am disgusted by this mendacious society.
Andererseits ist es mir mittlerweile auch egal denn mich widert diese verlogene Gesellschaft an.
ParaCrawl v7.1