Übersetzung für "Malnourishment" in Deutsch
In
Bangladesh,
30,000
children
die
every
year
due
to
malnourishment.
In
Bangladesch
sterben
jedes
Jahr
30.000
Kinder
an
den
Folgen
von
Mangelernährung.
News-Commentary v14
In
children,
symptoms
of
malnourishment
including
growth
failure,
can
occur.
Bei
Kindern
können
Symptome
von
Fehlernährung
einschließlich
Wachstumsstörungen
auftreten.
ParaCrawl v7.1
Malnourishment
interacts
in
a
complex
way
with
resources
and
health
care.
Unterernährung
steht
in
einem
komplexen
Wirkungszusammenhang
wie
etwa
von
Ressourcen
und
Gesundheitsvorsorge.
ParaCrawl v7.1
This
food
helps
the
hungry
and
prevents
malnourishment.
Das
hilft
gegen
Hunger
und
beugt
Mangelernährung
vor.
ParaCrawl v7.1
Around
ten
percent
of
people
with
anorexia
die
from
starvation
and
malnourishment.
Rund
zehn
Prozent
der
Menschen
mit
Magersucht
sterben
an
Hunger
und
Unterernährung.
ParaCrawl v7.1
Dozens
have
died
in
recent
months
due
to
malnourishment.
Dutzende
sind
in
den
letzten
Monaten
aufgrund
dieser
Mangelernährung
gestorben.
ParaCrawl v7.1
They
suffer
from
hunger
and
sooner
or
later
from
the
consequences
of
undernourishment
or
malnourishment.
Sie
haben
Hunger
und
leiden
früher
oder
später
an
den
Folgen
von
Mangel-
und
Fehlernährung.
ParaCrawl v7.1
Malnourishment
causes
medical
complications,
reduces
quality
of
life,
makes
the
prognosis
worse
and
prolongs
the
time
spent
in
hospital.
Mangelernährung
verursacht
Komplikationen,
vermindert
die
Lebensqualität,
verschlechtert
die
Prognose
und
verlängert
den
Spitalaufenthalt.
ParaCrawl v7.1
Children
are
dying
of
starvation,
and
malnourishment
has
reached
such
proportions
that
there
is
a
risk
of
cannibalism.
Kinder
sterben
vor
Hunger,
und
die
Unterernährung
hat
solche
Ausmaße
angenommen,
daß
die
Gefahr
des
Kannibalismus
besteht.
Europarl v8
The
MEPs
from
the
Communist
Party
of
Greece
voted
against
the
report
because,
despite
its
findings
and
'wishes',
it
supports
the
anti-grassroots,
pro-monopoly
policy
which
is
condemning
more
and
more
people
to
malnourishment
and
starvation.
Die
MdEP
der
Kommunistischen
Partei
Griechenlands
haben
gegen
den
Bericht
gestimmt,
weil
er
-
ungeachtet
seiner
Untersuchungsergebnisse
und
geäußerten
"Wünsche"
-
eine
monopolfreundliche,
gegen
die
Unterschichten
gerichtete,
Politik
vertritt,
die
immer
mehr
Menschen
zu
Unterernährung
und
Hunger
verurteilt.
Europarl v8
In
order
to
address
this
unacceptable
situation,
which
condemns
one
billion
people
to
malnourishment
and
starvation,
the
report
confines
itself
to
wish
lists
which
are
cancelled
out
by
its
insistence
on
abiding
by
the
same
policy:
support
for
the
common
agricultural
policy
and
its
reviews
and
'health
check',
the
completion
of
negotiations
in
the
World
Trade
Organization,
the
decoupling
of
aid
from
production
and
the
continuing
production
of
biofuels,
on
the
pretext
of
the
environment
and
using
land
which
could
be
used
to
produce
food.
Um
diese
inakzeptable
Situation
anzugehen,
die
eine
Milliarde
Menschen
zu
Unterernährung
und
Hunger
verdammt,
beschränkt
sich
der
Bericht
auf
das
Formulieren
von
Wunschlisten,
die
sich
selbst
ad
absurdum
führen
durch
das
Beharren
auf
der
immer
gleichen
Politik:
Befürwortung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
mit
seinen
Kontrollmechanismen
und
Rentabilitätschecks,
das
Abschließen
von
Vereinbarungen
im
Rahmen
der
Welthandelsorganisation,
die
Entkopplung
von
Hilfen
von
der
Produktion,
und
die
Weiterführung
der
Biokraftstoffproduktion
unter
dem
Deckmantel
des
Umweltschutzes
unter
Einsatz
von
Agrarflächen,
die
besser
der
Nahrungsmittelproduktion
dienen
sollten.
Europarl v8
This
does
not
alter
the
fact
that
there
is
a
food
shortage
and
that
this
shortage
is
an
enormous
problem
in
objective
terms,
causing
malnourishment
and
related
health
problems
among
the
citizens
of
the
country.
Das
ändert
nichts
an
der
Tatsache,
dass
es
Nahrungsmittelknappheit
gibt
und
dass
diese
Verknappung
objektiv
ein
enormes
Problem
darstellt,
da
sie
unter
der
Bevölkerung
des
Landes
zu
Unterernährung
und
damit
verbundenen
Krankheiten
führt.
Europarl v8
If
risk
factors
for
hypoglycaemia
are
present
(including
renal
insufficiency,
low
body
weight,
malnourishment,
co-administration
with
certain
other
medicinal
products
(see
section
4.5)
or
if
the
patient’
s
life-style
changes)
it
may
be
necessary
to
revert
to
concomitant
therapy
and
down
titrate
the
glimepiride
dose.
Falls
Risikofaktoren
für
eine
Hypoglykämie
vorliegen
(einschließlich
Nierenfunktionsstörung,
geringes
Körpergewicht,
Unterernährung,
gleichzeitige
Anwendung
mit
bestimmten
anderen
Arzneimitteln
(siehe
Abschnitt
4.5)
oder
wenn
sich
der
Lebensstil
des
Patienten
ändert)
kann
es
notwendig
sein,
zur
Einzelgabe
der
Substanzen
zurückzukehren
und
die
Glimepiriddosis
herabzusetzen.
EMEA v3
It
humbly
tracks
their
accounting
of
cases
of
malnourishment,
alcoholism,
diseases
of
poverty,
and
the
ravages
of
unemployment
and
inadequate
medical
care.
Der
Film
folgt
in
bescheidener
Weise
ihren
Berichten
über
Fälle
von
Unterernährung,
Alkoholismus,
Armutskrankheiten
und
den
verheerenden
Auswirkungen
von
Arbeitslosigkeit
und
unzureichender
medizinischer
Versorgung.
News-Commentary v14
Investing
an
extra
$88
billion
in
agricultural
R&D
over
the
next
32
years
would
increase
yields
by
an
additional
0.4
percentage
points
every
year,
which
could
save
79
million
people
from
hunger
and
prevent
five
million
cases
of
child
malnourishment.
Eine
Investition
von
zusätzlichen
88
Milliarden
US-Dollar
über
die
nächsten
32
Jahre
würde
die
Erträge
um
0,4
Prozentpunkte
jährlich
erhöhen,
was
79
Millionen
Menschen
vor
dem
Hunger
retten
und
fünf
Millionen
Fälle
von
infantiler
Unterernährung
verhindern
könnte.
News-Commentary v14
Malnourishment
has
dropped
by
more
than
half,
from
35%
of
the
world’s
population
to
under
16%.
Die
Unterernährung
sank
um
über
die
Hälfte,
von
35
%
der
Weltbevölkerung
auf
unter
16
%.
News-Commentary v14
In
both
2008
and
2012,
Copenhagen
Consensus
projects
focusing
on
global
development
priorities
concluded
that
policymakers
and
philanthropists
should
make
fighting
malnourishment
a
top
priority.
In
den
Jahren
2008
und
2012
kamen
Projekte
von
Copenhagen
Consensus,
die
sich
auf
weltweite
Entwicklungsprioritäten
konzentrierten,
zu
dem
Schluss,
das
politische
Entscheidungsträger
und
Philanthropen
die
Bekämpfung
der
Mangelernährung
zu
einer
Spitzenpriorität
machen
sollten.
News-Commentary v14
They
have
the
potential
to
end
a
cruel
cycle
of
poverty
and
malnourishment
that
can
last
for
generations.
Sie
hat
das
Potenzial,
einen
grausamen
Kreislauf
der
Armut
und
Mangelernährung
zu
durchbrechen,
der
Generationen
währen
kann.
News-Commentary v14
In
such
circumstances,
children
suffer
disproportionately
from
malnourishment
and
illness,
leading
to
high
mortality
rates.
Unter
derartigen
Umständen
leiden
Kinder
in
besonders
hohem
Maß
an
Unterernährung
und
Krankheiten,
die
zu
hohen
Sterblichkeitsraten
führen.
TildeMODEL v2018
They
disproportionately
suffer
from
malnourishment
and
illness
as
they
are
deprived
from
access
to
basic
social
services,
health
care
and
education.
Kinder
sind
überdurchschnittlich
von
Unterernährung
und
Krankheit
betroffen,
da
ihnen
der
Zugang
zu
grundlegenden
sozialen
Dienstleistungen,
Gesundheitsversorgung
und
Bildung
verwehrt
ist.
TildeMODEL v2018