Übersetzung für "Make a cut" in Deutsch
OK,
now
I'll
just
make
a
small
cut
in
the
testicles.
Ich
mache
nur
einen
kleinen
Schnitt
an
beiden
Hoden.
OpenSubtitles v2018
We'll
make
a
straight
cut
from
the
shoulder.
Wir
machen
einen
geraden
Schnitt
von
der
Schulter.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
make
a
cut
right
there.
Hier
werde
ich
einen
Schnitt
machen.
TED2013 v1.1
Another
way
to
make
a
scroll
cut
is
use
your
coping
saw.
Sie
können
für
solche
Arbeiten
auch
eine
Laubsäge
verwenden.
OpenSubtitles v2018
And
up
there
we'll
have
to
make
a
cut
through
to
the
top.
Und
dort
oben
müssen
wir
einen
Durchstich
graben.
OpenSubtitles v2018
Now,
look,
he
started
to
make
a
fourth
cut
but
stopped.
Hier,
sieh,
er
hat
einen
vierten
Schnitt
angesetzt
und
dann
aufgehört.
OpenSubtitles v2018
I
simply
take
the
scalpel
and
make
a
cut.
Ich
dagegen
nehme
ein
Skalpell
und
schneide.
OpenSubtitles v2018
Of
course,
we
can,
optionally,
make
you
a
contour
cut
foam
insert.
Natürlich
können
wir
Ihnen,
optional,
eine
konturgeschnittene
Schaumeinlage
anfertigen.
ParaCrawl v7.1
Make
a
cut
and
bend
corners.
Machen
Sie
einen
Schnitt
und
Biegung
Ecken.
ParaCrawl v7.1
Following
this,
Burnett
was
able
to
make
a
director’s
cut
of
his
second
film.
Daraufhin
konnte
Burnett
auch
einen
director’s
cut
seines
zweiten
Films
erstellen.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
better
not
to
make
a
sharp
cut.
Es
ist
besser,
keine
scharfen
Trennungen
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
The
time
required
to
make
a
cut
is
thus
very
long.
Die
somit
benötigte
Zeit
für
einen
Schnitt
ist
sehr
lang.
EuroPat v2
Thereby,
it
is
possible
to
make
a
particularly
fine
cut
with
the
cutting
machine
of
the
invention.
Dadurch
ist
ein
besonders
feiner
Schnitt
mit
der
erfindungsgemäßen
Schneidemaschine
möglich.
EuroPat v2
Thus,
the
sections
of
the
band
knife
guided
in
opposed
directions
together
make
a
cut.
Die
gegenläufig
geführten
Abschnitte
des
Bandmessers
führen
somit
gemeinsam
einen
Schnitt
aus.
EuroPat v2
This
will
also
make
a
further
first
cut
more
difficult.
Diese
erschwert
auch
ein
weiteres
Anschneiden.
EuroPat v2