Übersetzung für "Loyalties" in Deutsch
President-in-Office,
I
realise
of
course
that
your
loyalties
lie
with
the
Czech
Republic.
Aber
ich
weiß,
Ihre
Loyalität
gilt
natürlich
der
Tschechischen
Republik.
Europarl v8
Nor
have
ethnic
loyalties
always
matched
political
boundaries.
Ebenso
wenig
stimmten
ethnische
Loyalitäten
immer
mit
politischen
Grenzen
überein.
News-Commentary v14
Uruguay's
voters
divided
along
lines
of
ideology,
not
old
loyalties.
Die
Wähler
Uruguays
unterschieden
nach
Ideologie,
nicht
nach
alten
Loyalitäten.
News-Commentary v14
And
global
capital
is
agnostic
--
it
has
no
loyalties.
Und
globales
Kapital
ist
agnostisch
–
es
hat
keine
Treue.
TED2020 v1
My
loyalties
are
to
the
king,
his
daughter
and
his
ship.
Meine
Loyalität
gehört
dem
König
und
seiner
Tochter.
OpenSubtitles v2018
I
know
where
the
loyalties
of
you
French
cardinals
lie.
Ich
weiß,
wem
die
französischen
Kardinäle
die
Treue
halten.
OpenSubtitles v2018
Someone
who's
a
little
confused
about
his
loyalties.
Jemand,
der
ein
wenig
über
seine
Loyalität
verwirrt
ist.
OpenSubtitles v2018
Show
our
men
where
their
loyalties
belong.
Zeig
unseren
Männern,
wem
ihre
Treue
gehört.
OpenSubtitles v2018
I
know
where
your
loyalties
lie.
Ich
weiß,
wo
deine
Loyalität
liegt.
OpenSubtitles v2018
This
isn't
the
time
for
divided
loyalties.
Das
ist
keine
Zeit
für
falsche
Loyalität.
OpenSubtitles v2018
But
my
loyalties
are
to
my
patient,
your
son.
Aber
meine
Loyalitäten
liegen
bei
meinem
Patienten,
Ihrem
Sohn.
OpenSubtitles v2018
You
wish
to
know
where
my
true
loyalties
lie?
Ihr
wollt
wissen,
wem
meine
wahre
Treue
gilt?
OpenSubtitles v2018
Your
agenda
and
your
loyalties
have
always
been
suspect.
Dein
Vorhaben
und
deine
Loyalitäten
waren
schon
immer
etwas
suspekt.
OpenSubtitles v2018
Don't
suppose
this
misunderstanding
had
something
to
do
with
your
loyalties.
Es
hatte
nicht
zufällig
etwas
mit
Ihrer
Treue
zu
tun?
OpenSubtitles v2018
Now,
I
must
decide
where
my
loyalties
lie.
Nun
muss
ich
entscheiden,
wem
meine
Treue
gilt.
OpenSubtitles v2018