Übersetzung für "Loyalties" in Deutsch

President-in-Office, I realise of course that your loyalties lie with the Czech Republic.
Aber ich weiß, Ihre Loyalität gilt natürlich der Tschechischen Republik.
Europarl v8

Nor have ethnic loyalties always matched political boundaries.
Ebenso wenig stimmten ethnische Loyalitäten immer mit politischen Grenzen überein.
News-Commentary v14

Uruguay's voters divided along lines of ideology, not old loyalties.
Die Wähler Uruguays unterschieden nach Ideologie, nicht nach alten Loyalitäten.
News-Commentary v14

And global capital is agnostic -- it has no loyalties.
Und globales Kapital ist agnostisch – es hat keine Treue.
TED2020 v1

My loyalties are to the king, his daughter and his ship.
Meine Loyalität gehört dem König und seiner Tochter.
OpenSubtitles v2018

I know where the loyalties of you French cardinals lie.
Ich weiß, wem die französischen Kardinäle die Treue halten.
OpenSubtitles v2018

Someone who's a little confused about his loyalties.
Jemand, der ein wenig über seine Loyalität verwirrt ist.
OpenSubtitles v2018

Show our men where their loyalties belong.
Zeig unseren Männern, wem ihre Treue gehört.
OpenSubtitles v2018

I know where your loyalties lie.
Ich weiß, wo deine Loyalität liegt.
OpenSubtitles v2018

This isn't the time for divided loyalties.
Das ist keine Zeit für falsche Loyalität.
OpenSubtitles v2018

But my loyalties are to my patient, your son.
Aber meine Loyalitäten liegen bei meinem Patienten, Ihrem Sohn.
OpenSubtitles v2018

You wish to know where my true loyalties lie?
Ihr wollt wissen, wem meine wahre Treue gilt?
OpenSubtitles v2018

Your agenda and your loyalties have always been suspect.
Dein Vorhaben und deine Loyalitäten waren schon immer etwas suspekt.
OpenSubtitles v2018

Don't suppose this misunderstanding had something to do with your loyalties.
Es hatte nicht zufällig etwas mit Ihrer Treue zu tun?
OpenSubtitles v2018

Now, I must decide where my loyalties lie.
Nun muss ich entscheiden, wem meine Treue gilt.
OpenSubtitles v2018