Übersetzung für "Loss or injury" in Deutsch
Loss,
damage
or
injury
you
cause
to
your
students
or
another
individual
Schaden,
den
Sie
durch
Ihr
Verschulden
Ihren
Schülern
oder
jemand
anders
zufügen.
ParaCrawl v7.1
Loss,
damage
or
injury
caused
by
your
students
if
you
are
held
liable
Schaden,
den
Ihre
Schüler
verursachen,
wenn
Sie
dafür
verantwortlich
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Loss,
damage
or
injury
which
you
cause
to
yourself
or
family
members
Schaden,
den
Sie
selbst
oder
jemand
Ihrer
Familie
durch
eigenes
Verschulden
erleiden.
ParaCrawl v7.1
The
loss,
damage
or
injury
you
cause
others.
Schaden,
den
eine
andere
Person
durch
einen
Fehler
Ihrerseits
erleidet.
ParaCrawl v7.1
In
any
event,
the
Company
should
be
liable
for
any
special
or
critical,
loss
or
injury.
Auf
jeden
Fall
sollte
das
Unternehmen
für
spezielle
oder
kritisch,
Verluste
oder
Verletzungen
haftbar.
ParaCrawl v7.1
Underlying
our
amendments
was
the
desire
to
ensure
that
importers,
together
with
foreign
producers,
bore
responsibility
for
all
loss
or
injury
resulting
from
products
that
were
dangerous
or
infringed
the
rules.
Der
Hintergrund
unserer
Änderungsvorschläge
war,
dass
Importeure
gemeinsam
mit
den
auswärtigen
Herstellern
für
alle
Schäden
durch
gefährliche
oder
regelwidrige
Produkte
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Europarl v8
Without
prejudice
to
the
legislation
of
third
countries
on
civil
liability
and
private
international
law,
this
Directive
shall
also
apply
to
injured
parties
resident
in
a
Member
State
and
entitled
to
compensation
in
respect
of
any
loss
or
injury
resulting
from
accidents
occurring
in
third
countries
whose
national
insurer's
bureaux
as
defined
in
Article
1(3)
of
Directive
72/166/EEC
have
joined
the
Green
Card
system
whenever
such
accidents
are
caused
by
the
use
of
vehicles
insured
and
normally
based
in
a
Member
State.
Unbeschadet
der
Rechtsvorschriften
von
Drittländern
über
die
Haftpflicht
und
unbeschadet
des
internationalen
Privatrechts
gelten
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
auch
für
Geschädigte,
die
ihren
Wohnsitz
in
einem
Mitgliedstaat
haben
und
ein
Recht
auf
Entschädigung
für
einen
Sach-
oder
Personenschaden
haben,
der
bei
einem
Unfall
entstanden
ist,
welcher
sich
in
einem
Drittland
ereignet
hat,
dessen
nationales
Versicherungsbüro
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
3
der
Richtlinie
72/166/EWG
dem
System
der
Grünen
Karte
beigetreten
ist,
und
der
durch
die
Nutzung
eines
Fahrzeugs
verursacht
wurde,
das
in
einem
Mitgliedstaat
versichert
ist
und
dort
seinen
gewöhnlichen
Standort
hat.
JRC-Acquis v3.0
A
Member
State
so
derogating
shall
take
the
appropriate
measures
to
ensure
that
compensation
is
paid
in
respect
of
any
loss
or
injury
caused
in
the
territory
of
other
Member
States
by
vehicles
belonging
to
such
persons.
In
diesem
Fall
trifft
der
von
Artikel
3
abweichende
Mitgliedstaat
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
daß
die
Schäden,
die
diesen
Personen
gehörende
Fahrzeuge
in
anderen
Mitgliedstaaten
verursachen,
ersetzt
werden.
JRC-Acquis v3.0
It
shall
in
particular
designate
an
authority
or
body
in
the
country
where
the
loss
or
injury
occurs
responsible
for
compensating
injured
parties
in
accordance
with
the
laws
of
that
State
in
cases
where
the
procedure
provided
for
in
the
first
indent
of
Article
2
(2)
is
not
applicable.
Er
bestimmt
insbesondere
die
Stelle
oder
Einrichtung
in
dem
Land,
in
dem
sich
der
Schadensfall
ereignet
hat,
die
nach
Maßgabe
der
Rechtsvorschriften
dieses
Staates
den
Geschädigten
den
Schaden
zu
ersetzen
hat,
falls
das
in
Artikel
2
Absatz
2
erster
Gedankenstrich
vorgesehene
Verfahren
nicht
durchführbar
ist.
JRC-Acquis v3.0
Each
Member
State
shall
take
all
appropriate
measures
to
ensure
that
vehicles
normally
based
in
the
territory
of
a
third
country
or
in
the
non-European
territory
of
a
Member
State
entering
the
territory
in
which
the
Treaty
establishing
the
European
Economic
Community
is
in
force
shall
not
be
used
in
its
territory
unless
any
loss
or
injury
caused
by
those
vehicles
is
covered,
in
accordance
with
the
requirements
of
the
laws
of
the
various
Member
States
on
compulsory
insurance
against
civil
liability
in
respect
of
the
use
of
vehicles,
throughout
the
territory
in
which
the
Treaty
establishing
the
European
Economic
Community
is
in
force.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
daß
Fahrzeuge,
die
ihren
gewöhnlichen
Standort
im
Gebiet
eines
Drittlandes
oder
in
einem
aussereuropäischen
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
haben
und
in
das
Gebiet
einreisen,
in
dem
der
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
gilt,
nur
dann
zum
Verkehr
in
ihrem
Gebiet
zugelassen
werden
können,
wenn
die
möglicherweise
durch
die
Teilnahme
dieser
Fahrzeuge
am
Verkehr
verursachten
Schäden
im
gesamten
Gebiet,
in
dem
der
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
gilt,
nach
Maßgabe
der
einzelnen
nationalen
Rechtsvorschriften
für
die
Fahrzeug-Haftpflichtversicherung
gedeckt
sind.
JRC-Acquis v3.0
The
latter
body
shall
then
be
subrogated
to
the
injured
party
in
his
rights
against
the
person
who
caused
the
accident
or
his
insurance
undertaking
in
so
far
as
the
compensation
body
in
the
Member
State
of
residence
of
the
injured
party
has
provided
compensation
for
the
loss
or
injury
suffered.
Die
Ansprüche
des
Geschädigten
gegen
den
Unfallverursacher
oder
dessen
Versicherungsunternehmen
gehen
dann
insoweit
auf
die
letztgenannte
Entschädigungsstelle
über,
als
die
Entschädigungsstelle
im
Wohnsitzstaat
des
Geschädigten
eine
Entschädigung
für
den
erlittenen
Sach-
oder
Personenschaden
gewährt
hat.
JRC-Acquis v3.0
Article
4(a)
provides
for
certain
cases
of
derogation
(vehicles
owned
by
specific
legal
persons)
in
which
Member
States
must
ensure
that
compensation
is
paid
in
respect
of
any
loss
or
injury
resulting
from
accidents
occurring
in
the
territory
of
another
Member
State.
Artikel
4
Buchstabe
a)
sieht
bestimmte
Freistellungen
(für
Fahrzeuge,
die
sich
im
Besitz
bestimmter
juristischer
Personen
befinden)
vor,
bei
denen
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen
müssen,
dass
für
Sach-
oder
Personenschäden
auf
Grund
von
Unfällen,
die
sich
im
Gebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
ereignen,
Ersatz
zu
leisten
ist.
TildeMODEL v2018
None
of
those
directives,
however,
took
particular
account
of
victims
who,
while
temporarily
in
another
Member
State,
suffer
loss
or
injury
there
through
a
vehicle
registered
in
a
Member
State
other
than
that
where
the
victim
resides.
Bei
keiner
dieser
Richtlinien
werden
jedoch
Personen
besonders
berücksichtigt,
die
bei
einem
vorübergehenden
Aufenthalt
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
dort
einen
Sach-
oder
Personenschaden
durch
ein
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
des
Wohnsitzes
des
Unfallopfers
zugelassenes
Fahrzeug
erlitten
haben.
TildeMODEL v2018
In
some
of
these
cases,
Member
States
must
ensure
that
compensation
is
paid
in
respect
of
any
loss
or
injury
caused
in
the
territory
of
another
Member
State.
In
einigen
dieser
Fälle
müssen
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen,
dass
für
alle
Sach-
oder
Personenschäden,
die
im
Gebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
verursacht
werden,
Schadenersatz
geleistet
wird.
TildeMODEL v2018
The
abolition
of
checks
on
green
cards
for
vehicles
normally
based
in
a
Member
State
which
enter
the
territory
of
another
Member
State
can
be
effected
by
means
of
an
agreement
between
the
national
insurers’
bureaux,
whereby
each
national
bureau
would
guarantee
compensation
in
accordance
with
the
provisions
of
national
law
in
respect
of
any
loss
or
injury
giving
entitlement
to
compensation
caused
in
its
territory
by
one
of
those
vehicles,
whether
or
not
insured.
Die
Kontrolle
der
Grünen
Karte
kann
bei
Fahrzeugen,
die
ihren
gewöhnlichen
Standort
in
einem
Mitgliedstaat
haben
und
die
in
das
Gebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
einreisen,
auf
der
Grundlage
eines
Übereinkommens
zwischen
den
nationalen
Versicherungsbüros
aufgehoben
werden,
kraft
deren
jedes
nationale
Büro
nach
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
die
Deckung
der
zu
Ersatzansprüchen
führenden
Schäden
garantiert,
die
in
seinem
Gebiet
von
einem
solchen
versicherten
oder
nicht
versicherten
Fahrzeug
verursacht
worden
sind.
DGT v2019
The
object
of
Articles
20
to
26
is
to
lay
down
special
provisions
applicable
to
injured
parties
entitled
to
compensation
in
respect
of
any
loss
or
injury
resulting
from
accidents
occurring
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
of
residence
of
the
injured
party
which
are
caused
by
the
use
of
vehicles
insured
and
normally
based
in
a
Member
State.
In
den
Artikeln
20
bis
26
werden
besondere
Bestimmungen
für
Geschädigte
festgelegt,
die
ein
Recht
auf
Entschädigung
für
einen
Sach-
oder
Personenschaden
haben,
der
bei
einem
Unfall
entstanden
ist,
welcher
sich
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Wohnsitzmitgliedstaat
des
Geschädigten
ereignet
hat
und
der
durch
die
Nutzung
eines
Fahrzeugs
verursacht
wurde,
das
in
einem
Mitgliedstaat
versichert
ist
und
dort
seinen
gewöhnlichen
Standort
hat.
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
legislation
of
third
countries
on
civil
liability
and
private
international
law,
these
provisions
shall
also
apply
to
injured
parties
resident
in
a
Member
State
and
entitled
to
compensation
in
respect
of
any
loss
or
injury
resulting
from
accidents
occurring
in
third
countries
whose
national
insurer’s
bureaux
have
joined
the
green
card
system
whenever
such
accidents
are
caused
by
the
use
of
vehicles
insured
and
normally
based
in
a
Member
State.
Unbeschadet
der
Rechtsvorschriften
von
Drittländern
über
die
Haftpflicht
und
unbeschadet
des
internationalen
Privatrechts
gelten
diese
Bestimmungen
auch
für
Geschädigte,
die
ihren
Wohnsitz
in
einem
Mitgliedstaat
haben
und
ein
Recht
auf
Entschädigung
für
einen
Sach-
oder
Personenschaden
haben,
der
bei
einem
Unfall
entstanden
ist,
welcher
sich
in
einem
Drittland
ereignet
hat,
dessen
nationales
Versicherungsbüro
dem
System
der
Grünen
Karte
beigetreten
ist,
und
der
durch
die
Nutzung
eines
Fahrzeugs
verursacht
wurde,
das
in
einem
Mitgliedstaat
versichert
ist
und
dort
seinen
gewöhnlichen
Standort
hat.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
take
all
appropriate
measures
to
ensure
that
vehicles
normally
based
in
the
territory
of
a
third
country
which
enter
the
territory
in
which
the
Treaty
is
in
force
shall
not
be
used
in
its
territory
unless
any
loss
or
injury
caused
by
those
vehicles
is
covered,
in
accordance
with
the
requirements
of
the
laws
of
the
various
Member
States
on
compulsory
insurance
against
civil
liability
in
respect
of
the
use
of
vehicles,
throughout
the
territory
in
which
the
Treaty
is
in
force.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
alle
geeigneten
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
Fahrzeuge,
die
ihren
gewöhnlichen
Standort
im
Gebiet
eines
Drittlandes
haben
und
in
das
Gebiet
einreisen,
in
dem
der
EG-Vertrag
gilt,
nur
dann
zum
Verkehr
in
ihrem
Gebiet
zugelassen
werden
können,
wenn
die
möglicherweise
durch
die
Teilnahme
dieser
Fahrzeuge
am
Verkehr
verursachten
Schäden
im
gesamten
Gebiet,
in
dem
der
EG-Vertrag
gilt,
nach
Maßgabe
der
einzelnen
nationalen
Rechtsvorschriften
für
die
Fahrzeug-Haftpflichtversicherung
gedeckt
sind.
DGT v2019
Injured
parties
suffering
loss
or
injury
as
a
result
of
motor
vehicle
accidents
sometimes
have
difficulty
in
establishing
the
name
of
the
insurance
undertaking
providing
insurance
against
civil
liability
in
respect
of
the
use
of
motor
vehicles
involved
in
an
accident.
Für
Geschädigte,
die
Sach-
oder
Personenschäden
aufgrund
eines
Kraftfahrzeug-Verkehrsunfalls
erlitten
haben,
ist
es
zuweilen
mit
Schwierigkeiten
verbunden,
den
Namen
des
Versicherungsunternehmens
zu
erfahren,
das
die
Haftpflicht
für
ein
an
einem
Unfall
beteiligtes
Fahrzeug
deckt.
DGT v2019
The
role
played
by
the
compensation
body
is
that
of
settling
the
claim
in
respect
of
any
loss
or
injury
suffered
by
the
injured
party
only
in
cases
which
are
capable
of
objective
determination
and
therefore
the
compensation
body
should
limit
its
activity
to
verifying
that
an
offer
of
compensation
has
been
made
in
accordance
with
the
time
limits
and
procedures
laid
down,
without
any
assessment
of
the
merits.
Da
die
Entschädigungsstelle
die
Aufgabe
hat,
die
Entschädigungsansprüche
für
von
dem
Geschädigten
erlittene
Sach-
oder
Personenschäden
nur
in
objektiv
feststellbaren
Fällen
zu
regulieren,
sollte
sie
sich
auf
die
Nachprüfung
beschränken,
ob
innerhalb
der
festgesetzten
Fristen
und
nach
den
festgelegten
Verfahren
ein
Schadenersatzangebot
unterbreitet
wurde,
ohne
jedoch
den
Fall
inhaltlich
zu
würdigen.
DGT v2019
A
Member
State
so
derogating
shall
take
the
appropriate
measures
to
ensure
that
compensation
is
paid
in
respect
of
any
loss
or
injury
caused
in
its
territory
and
in
the
territory
of
other
Member
States
by
vehicles
belonging
to
such
persons.
In
diesem
Fall
trifft
der
von
Artikel
3
abweichende
Mitgliedstaat
die
zweckdienlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Schäden,
die
diesen
Personen
gehörende
Fahrzeuge
in
diesem
und
in
anderen
Mitgliedstaaten
verursachen,
ersetzt
werden.
DGT v2019
It
shall
in
particular
designate
an
authority
or
body
in
the
country
where
the
loss
or
injury
occurs
responsible
for
compensating
injured
parties
in
accordance
with
the
laws
of
that
State
in
cases
where
Article
2(a)
is
not
applicable.
Er
bestimmt
insbesondere
die
Stelle
oder
Einrichtung
in
dem
Land,
in
dem
sich
der
Schadensfall
ereignet
hat,
die
nach
Maßgabe
der
Rechtsvorschriften
dieses
Staates
den
Geschädigten
den
Schaden
zu
ersetzen
hat,
falls
Artikel
2
Buchstabe
a
nicht
anwendbar
ist.
DGT v2019
The
latter
body
shall
be
subrogated
to
the
injured
party
in
his
rights
against
the
person
who
caused
the
accident
or
his
insurance
undertaking
in
so
far
as
the
compensation
body
in
the
Member
State
of
residence
of
the
injured
party
has
provided
compensation
for
the
loss
or
injury
suffered.
Die
Ansprüche
des
Geschädigten
gegen
den
Unfallverursacher
oder
dessen
Versicherungsunternehmen
gehen
insoweit
auf
die
letztgenannte
Entschädigungsstelle
über,
als
die
Entschädigungsstelle
im
Wohnsitzstaat
des
Geschädigten
eine
Entschädigung
für
den
erlittenen
Sach-
oder
Personenschaden
gewährt
hat.
DGT v2019