Übersetzung für "Leap in time" in Deutsch

You will take a leap back in time, to the life of the nobles of the past.
Sie werden einen Zeitsprung im Leben der Adligen der Vergangenheit machen.
ParaCrawl v7.1

In 1992 in the Nationsâ€TM Cup in Barcelona 1992 he was able to leap, just in time, from his mare.
In Barcelona 1992 konnte er im Nationenpreis gerade noch rechtzeitig von seiner Stute abspringen.
ParaCrawl v7.1

It indicated that his psyche had taken an abrupt leap ahead in time.
Sie wies darauf hin, daß seine Psyche zeitlich einen abrupten Sprung nach vorn getan hatte.
ParaCrawl v7.1

I, for one, have some doubts as to whether we will make the leap in time and evolve into a fully-fledged political union, and I am happy to share those doubts with the European Parliament.
Ich für meinen Teil hege gewisse Zweifel, ob wir diesen Sprung, die Weiterentwicklung zu einer vollwertigen politischen Union, rechtzeitig schaffen werden, und es freut mich, dass das Europäische Parlament diese Bedenken teilt.
Europarl v8

The only person she tells about this brief leap in time is her best friend Leslie, who quickly recognizes that Gwen must be the one who inherited the time travel gene, instead of Charlotte.
Von diesem kurz andauernden Zeitsprung erzählt sie nur ihrer besten Freundin Leslie, die schnell erkennt, dass nicht Charlotte, sondern Gwendolyn das „Zeitreise-Gen“ geerbt haben muss.
WikiMatrix v1

With a similar leap forward in time, in future millennia man will be able to land on planet archives, and find there correctly placed in the appropriate section the documents he seeks in order to call up an audiovisual record of the present time at the end of the second millennium and beginning of the third.
Mit dem gleichen Sprung in der Zeit, allerdings in die Zu kunft, wird der Mensch in den nächsten Jahrtausenden den Planeten der Archive erreichen können, auf dem er nach Be reichen geordnet die von ihm gesuchten Dokumente findet, mit denen er audiovisuell unsere Zeit am Ende des zweiten Jahrtausends und zu Beginn des dritten Jahrtausends Wieder aufleben lassen kann.
EUbookshop v2

In the old town of Aigle and near its medieval castle - whose museum is dedicated to vines and wines - a special energy allows us to take a leap in time.
In der Altstadt von Aigle und in der Nähe des mittelalterlichen Schlosses - dessen Museum sich der Rebe und dem Wein widmet - werden wir dank einer speziellen Energie in die Vergangenheit versetzt.
ParaCrawl v7.1

But with that assumption we have a problem in the interpretation of Rev 12,7-17 in so far as we then have there quite an abrupt leap in time from the time of Jesus to the last days.
Damit haben wir aber bei der Auslegung von Off 12,7-17 insofern ein Problem, als wir dann dort einen ziemlich abrupten Zeitsprung von der Zeit Jesu in die Endzeit haben.
ParaCrawl v7.1

A visit to the Alte Suidterschen Apotheke, the oldest pharmacy in Lucerne (founded 1833), is a leap back in time.
Ein Besuch in der Alten Suidterschen Apotheke, die älteste Apotheke in Luzern (seit 1833), ist ein Sprung in die Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

During the four-day festival, Tortosa takes a giant leap back in time commemorating the culture and activities of yesteryear.
Während des viertägigen Festivals nimmt Tortosa einen riesigen Sprung in der Zeit zurück zum Gedenken an die Kultur und die Aktivitäten des vergangenen Jahres.
CCAligned v1

In order to learn more about Mall Singh and the recording of his voice, we need to take a leap in time – to the last years of the 19th century.
Um mehr über Mall Singh und die Aufnahme seiner Stimme herauszufinden, müssen wir einen Zeitsprung machen - in die letzten Jahre des vorletzten Jahrhunderts.
CCAligned v1

The photo wall-collage installation Story Tales on the one hand conjures the present leap in time of 25 years and on the other the process of submerging into memories, as the difference of the contexts, which charge the photographic material, are put to debate.
In der installativen Foto-Wandcollage Story Tales wird einerseits der vorhandenen Zeitsprung von 25 Jahren und das Eintauchen in die Erinnerung heraufbeschworen, andererseits die Differenz der Kontexte, die fotografisches Bildmaterial aufladen, zur Diskussion gestellt.
ParaCrawl v7.1

There are many forms of montage: obviously the close-up, alternating shot sizes, shot-countershot, parallel montage, the leap in time over many centuries.
Es gibt vielfältige Montageformen: ganz selbstverständlich die Großaufnahme, die wechselnden Einstellungsgrößen, Schuss-Gegenschuss, Parallel-Montage, den Zeitsprung über viele Jahrhunderte.
ParaCrawl v7.1

Those who want to experience a leap in time, to discover the places that preserve the faith and Christian art, can take the Via Francigena, among whose milestones appears the Abbey of Vezzolano.
Wer einen Zeitsprung machen will, um die Orte zu entdecken, die den Glauben und die christliche Kunst bewahren, kann die Via Francigena nehmen, zu deren Meilensteinen die Abtei von Vezzolano gehört.
ParaCrawl v7.1

Another leap in time and we are back again in the present with Yamada's problems caused by the failed ad campaign.
Ein erneuter Sprung und wir sind wieder in der Gegenwart mit Yamadas Problemen wegen der mißglückten Werbeaktion.
ParaCrawl v7.1

Maybe it's also just because of this that it is difficult for us to switch sides after the leap in time later on.
Vielleicht liegt es auch genau daran, dass wir nach dem zeitlichen Sprung im Film nur schwer die Seiten wechseln können.
ParaCrawl v7.1

This is why the liturgy brings the Baptism of the Lord closer to the Epiphany with a leap in time of about 30 years: today we see the Child whom the Magi adored as a messianic King consecrated by the Father in the Holy Spirit.
Daher stellt die Liturgie die Taufe Jesu neben die Epiphanie, mit einem Zeitsprung von etwa 30 Jahren: Das Kind, das die Sterndeuter als messianischen König anbeteten, sehen wir heute vom Vater im Heiligen Geist geweiht.
ParaCrawl v7.1

Last but not least, the route also reveals a kind of civilisational leap in time that connects the landscape at the source and its surrounding villages with the London of the early 21st century.
Nicht zuletzt lässt sich auf der Strecke auch eine Art zivilisatorischer Zeitsprung beobachten, der die Landschaft im Bereich der Quelle mit den anliegenden Dörfern und dem London des frühen 21. Jahrhunderts verbindet.
ParaCrawl v7.1

The historically interesting urban space in between also will be taken in with tours (Local Tour), evening events (Supaklub Süd) and projects at outposts (Eightythree - A Leap in Time, Lived Maps).
Der historisch interessante Stadtraum dazwischen wird mit Touren (Lokaltour), Abendveranstaltungen (Supaklub-Süd) und Projekten an Außenstellen (dreiundachtzig - ein Zeitsprung, Gelebte Pläne) thematisiert.
ParaCrawl v7.1

Leap in time: 150 years later young solo navigator Mina joins the Jules-Verne-Trophy, a round-the-world-race alone on her boat.
Zeitsprung: 150 Jahre nach den Abenteuern der Amerikaner nimmt die junge Navigatorin Mina allein auf ihrem Boot an der Jules-Verne-Trophy, einer Segelregatta rund um die Welt, teil.
ParaCrawl v7.1

They found in great joy of discovery isolated, widely scattered resources of coal, oil, gas, uranium (here I make a leap in time of many thousands of years).
Sie fanden in großer Entdeckerfreude vereinzelte, weit verstreute Ressourcen von Kohle, Öl, Gas, Uran (womit ich einen Zeitsprung von vielen Tausend Jahren mache).
ParaCrawl v7.1