Übersetzung für "Kurdish" in Deutsch
So
is
the
memorandum
also
being
discussed
with
the
Kurdish
autonomous
government?
Wird
die
Absichtserklärung
demzufolge
auch
mit
der
kurdischen
Regierung
abgesprochen
werden?
Europarl v8
The
current,
tragic
situation
of
the
Kurdish
refugees
is
an
example.
Die
tragische
Situation
der
kurdischen
Flüchtlinge
ist
da
ein
aktuelles
Beispiel.
Europarl v8
Without
meaning
to,
Turkey
has
indeed
put
the
Kurdish
question
on
the
agenda.
Ungewollt
hat
die
Türkei
die
Kurdenfrage
auf
diese
Tagesordnung
gesetzt.
Europarl v8
The
main
cancer
in
the
Turkish
system
is
the
repression
of
the
Kurdish
people.
Die
Unterdrückung
der
kurdischen
Bevölkerung
ist
das
Hauptkrebsgeschwür
im
türkischen
System.
Europarl v8
The
democratisation
process
in
Turkey
undoubtedly
depends
on
the
solution
of
the
Kurdish
issue.
Der
Demokratisierungsprozess
in
der
Türkei
hängt
zweifelsohne
mit
der
Lösung
der
Kurdenfrage
zusammen.
Europarl v8
As
we
know,
the
party
has
been
representing
Kurdish
interests
in
the
Turkish
Parliament
since
2007.
Wie
wir
wissen
vertrat
die
Partei
seit
2007
kurdische
Interessen
im
türkischen
Parlament.
Europarl v8
The
pretext
for
banning
the
party
was
links
it
is
alleged
to
have
with
the
Kurdish
PKK.
Der
Vorwand
für
das
Verbot
der
Partei
waren
angebliche
Verbindungen
zur
kurdischen
PKK.
Europarl v8
And
we
also
heard
they
were
going
to
deal
with
the
Kurdish
problem.
Und
wir
vernahmen
auch,
sie
werde
das
kurdische
Problem
behandeln.
Europarl v8
What
was
the
position
of
the
United
States
on
the
important
issue
of
the
Kurdish
refugees?
Welche
Haltung
vertraten
die
USA
in
der
wichtigen
Frage
der
kurdischen
Flüchtlinge?
Europarl v8
The
Kurdish
example
shows
once
more
that
the
debate
has
become
a
little
overheated.
Das
kurdische
Beispiel
bestätigt
noch
einmal,
daß
die
Debatte
reichlich
überhitzt
ist.
Europarl v8
The
Turkish
Government'
s
efforts
to
find
a
political
solution
to
the
Kurdish
question
are
encouraging.
Die
Bemühungen
der
türkischen
Regierung
um
eine
politische
Lösung
der
Kurdenfrage
sind
ermutigend.
Europarl v8
Yet
the
Kurdish
issue
is
central
to
the
democratisation
process
in
Turkey!
Die
Kurdenfrage
ist
jedoch
zentraler
Bestandteil
des
Demokratisierungsprozesses
in
der
Türkei!
Europarl v8
The
Union
remains
in
favour
of
the
maintenance
of
a
Kurdish
enclave
in
northern
Iraq.
Die
Union
ist
weiterhin
für
die
Beibehaltung
einer
kurdischen
Enklave
im
Nordirak.
Europarl v8
Secondly,
the
Kurdish
organisations
reached
an
agreement
in
Washington.
Zweitens:
Die
kurdischen
Organisationen
haben
in
Washington
eine
Vereinbarung
getroffen.
Europarl v8
Important
progress
has
been
made
on
the
Kurdish
question.
In
der
Kurdenfrage
wurden
wichtige
Fortschritte
gemacht.
Europarl v8
The
scope
for
finding
a
political
solution
to
the
Kurdish
issue
has
been
drastically
curtailed.
Der
Spielraum
für
das
Erzielen
einer
politischen
Lösung
der
Kurdenfrage
wurde
drastisch
eingeschränkt.
Europarl v8
The
Kurdish
party
HADEP
was
not
permitted
to
conduct
an
election
campaign
in
rural
areas.
Die
kurdische
Partei
HADEP
durfte
auf
dem
Lande
keine
Wahlkampagne
durchführen.
Europarl v8
I
believe
that
all
this
makes
it
urgent
and
necessary
to
hold
an
international
conference
on
the
Kurdish
question.
Daher
ist
meines
Erachtens
eine
internationale
Konferenz
über
die
Kurdenfrage
dringend
erforderlich.
Europarl v8
No
progress
has
been
made
on
the
Cyprus
issue
and
no
progress
has
been
made
on
the
Kurdish
issue!
Es
gibt
weder
Fortschritte
in
der
Zypernfrage
noch
Fortschritte
in
der
Kurdenfrage!
Europarl v8
The
military
were
present
outside
many
polling
stations
within
the
Kurdish
area.
Das
Militär
war
im
kurdischen
Gebiet
vor
vielen
Wahllokalen
präsent.
Europarl v8
On
the
issue
of
Kurdish
rights
too,
much
remains
to
be
done.
Auch
in
der
Frage
der
kurdischen
Rechte
gibt
es
Einiges
zu
tun.
Europarl v8