Übersetzung für "Jeopardise" in Deutsch
They
jeopardise
the
consolidation
of
the
rule
of
law
and
democracy
in
Ukraine.
Sie
gefährden
die
Konsolidierung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
Demokratie
in
der
Ukraine.
Europarl v8
Any
other
interpretation
would
jeopardise
the
region's
authority
in
tax
matters.
Jede
andere
Auslegung
würde
die
Amtshoheit
der
Region
in
Steuerangelegenheiten
gefährden.
DGT v2019
Allowing
Pakistan
access
to
the
European
market
will
jeopardise
Bulgaria's
textile
and
clothing
production.
Pakistans
Zugang
zum
europäischen
Markt
wird
Bulgariens
Textil-
und
Bekleidungsproduktion
gefährden.
Europarl v8
Without
more
economic
convergence,
we
will
jeopardise
the
common
currency
and
the
common
market.
Ohne
bessere
wirtschaftliche
Konvergenz
gefährden
wir
die
gemeinsame
Währung
und
den
gemeinsamen
Markt.
Europarl v8
The
use
of
falsified
medicines
may
cause
the
treatment
to
fail
and
jeopardise
lives.
Die
Verwendung
gefälschter
Arzneimittel
kann
Behandlungsfehler
zur
Folge
haben
und
Leben
gefährden.
Europarl v8
There
are
many
areas
of
conflict,
which
are
liable
to
jeopardise
the
entire
Barcelona
Process.
Es
gibt
zahlreiche
Konfliktzonen,
die
den
Barcelona-Prozess
insgesamt
gefährden
könnten.
Europarl v8
Budgetisation
does
not
jeopardise
the
qualitative
achievements
of
the
Cotonou
Agreement.
Die
Integration
in
den
Haushalt
gefährdet
nicht
die
qualitativen
Erfolge
von
Cotonou.
Europarl v8
That
would
jeopardise
the
objective
of
a
high
level
of
consumer
protection.
Dies
würde
das
Ziel
eines
hohen
Verbraucherschutzniveaus
gefährden.
Europarl v8
Four
factors
will
jeopardise
state
pension
schemes
if
no
reforms
are
made.
Vier
Faktoren
gefährden
die
staatlichen
Rentensysteme,
wenn
keine
entsprechenden
Reformen
eingeleitet
werden.
Europarl v8
This
would
jeopardise
the
sound
management
and
efficient
implementation
of
the
regulation.
Dies
wiederum
würde
die
ordnungsgemäße
Anwendung
und
effiziente
Durchführung
der
Verordnung
gefährden.
Europarl v8
This
is
something
that
must
not,
however,
jeopardise
basic
social
and
environmental
requirements.
Dies
darf
jedoch
nicht
die
grundlegenden
sozialen
und
ökologischen
Erfordernisse
gefährden.
Europarl v8
He
would
not
do
anything
now
to
jeopardise
that.
Er
würde
doch
jetzt
nichts
tun,
was
diese
Position
gefährden
könnte.
Europarl v8
We
must
not
jeopardise
the
project;
that
is
why
we
need
a
little
patience.
Wir
dürfen
das
Werk
nicht
gefährden,
deswegen
brauchen
wir
ein
wenig
Geduld.
Europarl v8
Without
appropriate
safeguards,
liberalisation
could
jeopardise
the
concept
of
a
universal
service.
Ohne
angemessene
Vorkehrungen
könnte
die
Liberalisierung
das
Konzept
eines
Universaldienstes
gefährden.
Europarl v8
Deforestation
and
slashing
and
burning,
however,
jeopardise
this
extremely
important
role
enormously.
Abholzung
und
Brandrodung
gefährden
diese
überaus
wichtige
Funktion
aber
massiv.
Europarl v8
They
shall
refrain
from
any
measures
liable
to
jeopardise
these
objectives.
Sie
unterlassen
Maßnahmen,
die
die
Erreichung
dieser
Ziele
gefährden
könnten.
JRC-Acquis v3.0
However
some
structural
weakness
continue
to
jeopardise
the
future
development
of
the
labour
market.
Allerdings
ist
die
zukünftige
Entwicklung
des
Arbeitsmarktes
weiterhin
durch
einige
strukturelle
Schwachstellen
gefährdet.
TildeMODEL v2018
If
this
is
not
done
major
distortions
of
competition
could
remain,
which
could
jeopardise
completion
of
the
Single
Market.
Anderenfalls
könnten
nämlich
erhebliche
Wettbewerbsverzerrungen
bestehen
bleiben
und
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
gefährden.
TildeMODEL v2018
Set
prices
under
this
option
would
also
seriously
jeopardise
the
ETS.
Außerdem
würden
Fixpreise
in
diesem
Szenario
das
EU-EHS
erheblich
gefährden.
TildeMODEL v2018