Übersetzung für "It was only" in Deutsch

It was only supposed to be a personal statement.
Das sollte nur eine persönliche Bemerkung sein.
Europarl v8

However, it was only signed in June 1996.
Die Unterzeichnung fand aber erst im Juni 1996 statt.
Europarl v8

It was only this century that they were granted equality in divorce law.
Erst in diesem Jahrhundert wurde ihnen im Scheidungsrecht Gleichheit gewährt.
Europarl v8

It was the only programme which reached all groups of disabled people.
Es war das einzige Programm, das sämtliche Behindertengruppen erreicht.
Europarl v8

A few years ago it was only a few per cent.
Das waren vor acht Jahren nur ein paar Prozent.
Europarl v8

I have to say that it was not only my group but many others that took this view.
Nicht nur meine eigene Fraktion, sondern auch viele andere vertraten diese Ansicht.
Europarl v8

It was only by achieving peace that we could guarantee a future for our region.
Nur durch die Schaffung von Frieden konnten wir unserer Region eine Zukunft sichern.
Europarl v8

Unfortunately, it was only adopted by a slim majority.
Leider wurde er nur von einer knappen Mehrheit angenommen.
Europarl v8

It was only a dream, Mr President!
Das war leider nur ein Traum, Herr Präsident!
Europarl v8

It was, though, only in November that the official figures became available.
Aber die offiziellen Zahlen lagen erst im November vor.
Europarl v8

For a long time it was only the benefits of this increase in scale that were stressed.
Lange Zeit wurden nur die Vorzüge dieser Größenzunahme herausgestellt.
Europarl v8

It was actually only nine and a half as only part of Cyprus joined.
Eigentlich waren es nur neuneinhalb, denn nur ein Teil Zyperns wurde Mitglied.
Europarl v8

It was only in 1997, however, that this heading was given a legal basis.
Doch erst 1997 erhielt diese Hilfe eine Rechtsgrundlage.
Europarl v8

It was only when you returned that you later found that it was actually avian flu.
Sie stellten erst nach Ihrer Rückkehr fest, dass es Vogelgrippe war.
Europarl v8

It was only this morning that the amendments to this report became available in all languages.
Die Änderungen zu diesem Bericht lagen erst heute Morgen in allen Sprachen vor.
Europarl v8

What is striking, of course, is that it was not only the trade unions that displayed their dismay.
Auffallend ist selbstverständlich, dass nicht nur die Gewerkschaften ihre Bestürzung kundgetan haben.
Europarl v8

It was not only the Council's experts who were of that opinion.
Nicht nur die Sachverständigen des Rates waren dieser Auffassung.
Europarl v8

It was only a question of time.
Es war nur eine Frage der Zeit.
Europarl v8

Was this really the focal point of the agenda or was it only mentioned in passing.
Stand dies wirklich im Zentrum der Tagesordnung oder war es nur eine Randbemerkung?
Europarl v8

It was only on this condition that my group agreed to the compromise.
Nur unter dieser Prämisse hat meine Fraktion dem Kompromiss zugestimmt.
Europarl v8