Übersetzung für "Issues at hand" in Deutsch
It
was
about
having
a
better
grasp
on
the
security
issues
at
hand.”
Vielmehr
geht
es
darum,
ein
besseres
Verständnis
vorliegender
Sicherheitsprobleme
zu
bekommen.“
News-Commentary v14
It
would
contribute
significantly
to
a
better
understanding
of
the
energy
issues
at
hand.
Dies
würde
wesentlich
zu
einem
besseren
Verständnis
der
anstehenden
Energiefragen
beitragen.
TildeMODEL v2018
Right
now,
we
are
focused
on
tackling
the
technical
issues
at
hand.
Im
Augenblick
wollen
wir
die
technischen
Probleme
lösen.
OpenSubtitles v2018
Yet,
the
issues
at
hand
are
obvious,
even
though
they
might
fester
beneath
the
surface.
Dennoch
sind
die
Probleme
offensichtlich,
auch
wenn
sie
unter
der
Oberfläche
schwelen.
ParaCrawl v7.1
We
always
try
to
find
ways
to
use
a
peaceful
solution
to
all
issues
at
hand.
Bei
allen
anstehenden
Fragen,
versuchen
wir
immer
Lösungen
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
WOS4
has
invited
the
protagonists
to
elaborate
on
the
issues
at
hand.
Die
WOS4
hat
die
Protagonisten
eingeladen,
um
Rede
und
Antwort
zu
stehen.
ParaCrawl v7.1
The
opinion,
with
its
6
pillars,
clearly
reflects
the
complexity
and
the
vastness
of
the
issues
at
hand.
Die
Stellungnahme
mit
ihren
sechs
Säulen
spiegelt
deutlich
die
Komplexität
und
Tragweite
des
vorliegenden
Themas
wider.
TildeMODEL v2018
I
know,
but
it's
worth
it,
I
think,
with
the
issues
at
hand.
Ich
weiß,
aber
das
ist
es
wert,
denke
ich,
mit
den
vorliegenden
Problemen.
OpenSubtitles v2018
The
result
is
a
serious
distortion
of
the
issues
at
hand
and
inadequate,
partially
effective
quasi-solutions.
Daraus
resultieren
schwerwiegende
Verzerrungen
des
anstehenden
Sachverhaltes
und
unangemessene,
nur
zum
Teil
effektive
Scheinlösungen.
EUbookshop v2
In
spite
of
an
intensive
investigation
during
the
last
weeks,
the
issues
at
hand
could
not
yet
be
solved.
Nun
konnten
trotz
intensiver
Suche
in
den
letzten
Wochen
die
Probleme
leider
noch
nicht
behoben
werden.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
think
we
should,
however,
because
I
think
the
greatest
test
of
our
humanity
today
is
to
really
understand
the
issues
at
hand.
Ich
denke
aber
nicht,
dass
wir
dies
tun
sollten,
weil
meiner
Meinung
nach
die
größte
Prüfung
für
unsere
Menschlichkeit
heute
darin
besteht,
die
vorliegenden
Sachverhalte
wirklich
zu
verstehen.
Europarl v8
But
I
do
so
with
the
knowledge
that
Turkey
has
an
important
role
to
play,
and
I
do
so
in
the
knowledge
that
I
represent
27
Member
States,
and
I
work
closely
with
the
Member
States
who
are
most
interested
and
affected
by
the
issues
at
hand.
Aber
ich
tue
dies
mit
dem
Bewusstsein,
dass
der
Türkei
eine
wichtige
Rolle
zufällt,
und
ich
tue
dies
mit
dem
Bewusstsein,
dass
ich
27
Mitgliedstaaten
repräsentiere,
und
ich
arbeite
mit
den
Mitgliedstaaten,
die
an
den
vorliegenden
Problemen
das
größte
Interesse
haben
und
von
ihnen
am
meisten
betroffen
sind,
eng
zusammen.
Europarl v8
The
ultimate
aim
of
the
interinstitutional
working
group
is,
through
a
step-by-step
approach,
to
develop
a
general
agreement
between
the
three
EU
institutions
on
the
various
issues
at
hand.
Das
oberstes
Ziel
der
interinstitutionellen
Arbeitsgruppe
besteht
darin,
durch
einen
Stufenansatz
eine
allgemeine
Vereinbarung
zwischen
den
drei
Gemeinschaftsorganen
über
die
verschiedenen
vorliegenden
Fragen
zu
entwickeln.
Europarl v8
It
would
deal
with
the
day-to-day
business
and
prepare
for
a
time
when
the
preconditions
for
tackling
the
Union’s
major
issues
are
close
at
hand.
Sie
werde
sich
mit
den
laufenden
Angelegenheiten
befassen
und
die
Vorbereitungen
für
eine
Zeit
treffen,
in
der
die
Voraussetzungen
für
die
Inangriffnahme
der
großen
anstehenden
Probleme
der
EU
gegeben
sind.
Europarl v8
I
too
feel,
however,
that,
in
addition
to
being
an
unacceptable
medium
for
political
expression,
violence,
whatever
form
it
takes
and
whoever
it
is
perpetrated
by,
is
ultimately
intended
to
divert
attention
away
from
the
real
issues
-
Commissioner
Patten
is
right
in
that
respect
-
and
to
exploit
the
media
coverage
of
these
events
for
subversive
purposes
which
have
nothing
to
do
with
the
resolution
of
the
issues
at
hand.
Gleichwohl
bin
auch
ich
der
Auffassung,
dass
Gewaltakte
als
Form
der
politischen
Willensbekundung
-
von
welcher
Seite
auch
immer
-
völlig
unakzeptabel
sind
und
letztendlich
darauf
abzielen,
die
wahren
Inhalte
-
und
hier
hat
Kommissar
Patten
Recht
-
zu
verschleiern
und
die
Medienwirksamkeit
dieser
Ereignisse
für
subversive
Zwecke,
die
nichts
mit
der
Lösung
dieser
Probleme
zu
tun
haben,
zu
nutzen.
Europarl v8
If
we
want
to
exercise
influence
in
favour
of
democracy
and
the
defence
of
human
rights
in
Africa
and
Asia,
we
must
first
address
those
issues
near
at
hand,
on
the
Union's
own
doorstep.
Wenn
wir
unseren
Einfluss
zugunsten
von
Demokratie
und
Menschenrechten
in
Afrika
und
Asien
geltend
machen
wollen,
müssen
wir
uns
dieser
Probleme
zuerst
in
unserer
unmittelbaren
Umgebung,
vor
der
Haustür
der
Union,
annehmen.
Europarl v8
With
these
demands,
the
young
President
emerged
in
many
Syrian
eyes
as
the
summit's
"Man
of
the
Hour,"
a
leader
with
a
deep
understanding
of
the
issues
at
hand.
Durch
diese
Forderungen
wurde
der
junge
Präsident
in
den
Augen
vielen
Syrer
zum
«Mann
der
Stunde»
der
Gipfelkonferenz,
zu
einem
Führer
mit
umfassendem
Verständnis
der
vorliegenden
Probleme.
News-Commentary v14
This
situation
calls
for
the
development
and
implementation
of
a
fully-integrated
approach
whereby
the
relevant
research
programmes
of
all
the
bordering
States
can
be
streamlined
and
focussed
in
order
to
address
the
complex
and
pressing
issues
at
hand,
in
a
coordinated,
efficient
and
effective
manner.
Angesichts
dieser
Situation
gilt
es,
ein
vollständig
integriertes
Konzept
zu
entwickeln
und
umzusetzen,
bei
dem
alle
einschlägigen
Forschungsprogramme
sämtlicher
Anrainerstaaten
gezielt
darauf
ausgerichtet
werden
können,
die
vorliegenden
komplexen
und
drängenden
Probleme
koordiniert,
effizient
und
wirksam
anzugehen.
TildeMODEL v2018
The
current
situation
calls
for
the
development
and
implementation
of
a
fully-integrated
approach
whereby
the
relevant
research
programmes
of
all
the
bordering
States
can
be
streamlined
and
focussed
in
order
to
address
the
complex
and
pressing
issues
at
hand
in
a
coordinated,
efficient
and
effective
manner.
Angesichts
der
gegenwärtigen
Situation
gilt
es,
ein
vollständig
integriertes
Konzept
zu
entwickeln
und
umzusetzen,
bei
dem
die
einschlägigen
Forschungsprogramme
sämtlicher
Anrainerstaaten
gezielt
darauf
ausgerichtet
werden
können,
die
komplexen
und
drängenden
Probleme
koordiniert,
effizient
und
wirksam
anzugehen.
TildeMODEL v2018
A
joint
approach
to
the
subject
of
relations
between
business
and
education
establishments
must
be
seen
as
an
essential
element
in
dealing
with
the
issues
at
hand,
and
also,
above
all,
as
a
means
of
decompartmentalising
national
education
policies
and
unlocking,
at
last,
the
human
potential
of
European
integration.
Hilfreich
ist
eine
übergreifende
Herangehensweise
an
das
Thema
"Beziehungen
zwischen
Unternehmen
und
Bildungseinrichtungen",
um
angemessen
auf
das
Problem
zu
reagieren,
aber
auch
und
vor
allem
um
die
Trennwände
zwischen
den
einzelstaatlichen
Bildungspolitiken
zu
beseitigen
und
endlich
die
Möglichkeiten
der
europäischen
Integration
im
Sinne
des
menschlichen
Potenzials
auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018