Übersetzung für "Is once again" in Deutsch
The
European
Union
is
facing,
once
again,
a
crisis
with
its
supply
of
natural
gas.
Die
Europäische
Union
steht
wieder
einmal
vor
einer
Krise
bezüglich
ihrer
Erdgasversorgung.
Europarl v8
Democracy
is
once
again
going
through
a
difficult
test.
Die
Demokratie
macht
erneut
eine
schwierige
Prüfung
durch.
Europarl v8
This
fresh
start,
however,
is
once
again
gravely
at
risk.
Dieser
Neuanfang
ist
aber
wieder
auf
das
Höchste
gefährdet.
Europarl v8
In
this
report,
the
question
of
a
citizen's
Europe
is
once
again
raised.
Mit
diesem
Bericht
wird
wieder
einmal
die
Frage
des
Europas
der
Bürger
aufgeworfen.
Europarl v8
So
Taslima
Nasreen's
life
is
once
again
in
danger.
Das
Leben
von
Taslima
Nasreen
ist
also
erneut
in
Gefahr.
Europarl v8
Cohesion
is
once
again
also
a
central
objective
of
the
new
Treaty
of
Lisbon.
Kohäsion
stellt
auch
wieder
ein
zentrales
Ziel
des
neuen
Vertrags
von
Lissabon
dar.
Europarl v8
Unfortunately,
it
is
once
again
women
who
have
been
hit
hardest.
Leider
sind
es
wieder
einmal
die
Frauen,
die
am
stärksten
betroffen
sind.
Europarl v8
Sudan
is
once
again
facing
a
major
historical
turning
point.
Der
Sudan
steht
wieder
einmal
vor
einem
bedeutenden
historischen
Wendepunkt.
Europarl v8
The
peace
process
is
thus,
once
again,
in
jeopardy.
Der
Friedensprozeß
ist
also
erneut
in
Gefahr.
Europarl v8
The
Group
of
the
European
People's
Party
is
presenting
them
once
again
for
several
reasons.
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
bringt
sie
aus
folgenden
Gründen
erneut
vor:
Europarl v8
This
is
the
case
once
again.
Dies
ist
auch
in
diesem
Jahr
der
Fall.
Europarl v8
Thirdly:
transportation
is
once
again
centre
stage.
Drittens:
Transporte
stehen
wieder
im
Blickpunkt.
Europarl v8
It
is
worth
emphasising
once
again
the
importance
of
the
issue
of
gender
equality.
Es
sei
erneut
auf
die
Wichtigkeit
des
Themas
Gleichstellung
der
Geschlechter
hingewiesen.
Europarl v8
Europe
is
once
again
splitting
into
two
parts.
Europa
ist
dabei,
wieder
in
zwei
Teile
zu
zerfallen.
Europarl v8
The
Commission
is
once
again
grateful
for
the
efforts
of
the
Spanish
presidency.
Auch
in
diesem
Zusammenhang
dankt
die
Kommission
dem
spanischen
Ratsvorsitz
für
seine
Bemühungen.
Europarl v8
This
matter
is
once
again
dividing
us,
even
though
together
we
want
to
condemn
the
sanctions.
Diese
Angelegenheit
spaltet
uns
erneut,
während
wir
gemeinsam
die
Sanktionen
verurteilen
wollen.
Europarl v8
Ten
years
after
the
Dutroux
case,
Belgium
is
once
again
in
the
throes
of
an
horrendous
drama.
Zehn
Jahre
nach
dem
Fall
Dutroux
durchlebt
Belgien
erneut
ein
schreckliches
Drama.
Europarl v8
The
credibility
of
the
European
Union
is
once
again
at
stake.
Die
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Union
steht
erneut
auf
dem
Prüfstand.
Europarl v8
I
suspect
the
same
thing
is
happening
once
again.
Ich
vermute,
das
Gleiche
geschieht
auch
jetzt
wieder.
Europarl v8