Übersetzung für "Is going places" in Deutsch

That Henderson is going places.
Dieser Henderson wird es weit bringen.
OpenSubtitles v2018

Daniel's talent is obvious and we're confident that this man is going places...
Daniels Talent ist offensichtlich und wir sind überzeugt, dass wir noch viel von ihm sehen werden.
ParaCrawl v7.1

Once that man is informed about this and is then exhorted by teachers for a 1,000 years, then no one can be agitated anymore when he, despite the warning is going to places on Earth where he should know that those are by far not suitable for the coming of men and animals.
Wenn aber den Menschen solches einmal angezeigt worden ist und durch Lehrer tausend Jahre lang vorgesagt wurde, so kann sich dann doch wohl niemand mehr aufhalten, wenn er, der Warnung uneingedenk, sich noch an solche Erdorte hinbegibt, von denen er doch wissen sollte, dass sie für die Aufnahme von Menschen und Tieren noch lange nicht reif sind.
ParaCrawl v7.1

The Allround e-bike is going places, because our goal is to develop THE comfort e-bike that exudes elegance, has sufficient power, is easy to operate and at the same time ensures a relaxed riding experience.
Das Rad dreht sich auch bei den Allround-E-Bikes weiter, getrieben von dem Anspruch, DAS Komfort-E-Bike zu entwickeln. Das Eleganz ausstrahlt, über genügend Leistung verfügt, einfach zu bedienen ist und gleichzeitig zu einem entspannten Fahrerlebnis führt.
ParaCrawl v7.1

Travelling is about impressions: Going places you have never been before and discovering the little things you don't even notice back home.
Es sind die Eindrücke, die das Reisen so besonders machen: Man begibt sich an Orte, an denen man noch nie gewesen ist und kann lauter neue, kleine Dinge entdecken die einem zu Hause gar nicht mehr auffallen.
ParaCrawl v7.1

Are you sure that this revision is going to take place?
Sind Sie sicher, daß es zu dieser Revision kommen wird?
Europarl v8

Enlargement is going to take place - now we know it.
Die Erweiterung wird stattfinden - das wissen wir heute.
Europarl v8

My own country – the United Kingdom – is going to place an order for 120 million doses.
Mein Heimatland – das Vereinigte Königreich – wird 120 Millionen Dosen bestellen.
Europarl v8

This Creathon is going to take place at three emblematic venues of Luxembourg's creative universe:
Der Kreathon findet an drei symbolträchtigen Orten der Kreativität in Luxemburg statt:
ELRA-W0201 v1

And a clash is going to take place, like on the banks of the Indus.
Und eine Auseinandersetzung wird stattfinden, wie an den Ufern des Indus.
TED2020 v1

I'm not even sure when the transfer of goods is going to take place.
Ich bin mir nicht mal sicher, wann der Transport erfolgen wird.
OpenSubtitles v2018

It is, at this point in time, difficult to predict how integration of WEU into the European Union is going to take place.
Über die zukünftigen Strukturen in der Landwirtschaft werden schwerwiegende Entscheidungen zu treffen sein.
EUbookshop v2

In about ten minutes, an exchange is going to take place.
In ungefähr zehn Minuten wird ein Austausch stattfinden.
OpenSubtitles v2018

This surgery is going to take place in two O.R.S.
Die Operation wird in zwei Operationssälen statt finden.
OpenSubtitles v2018

The second event of the ADAC Kart Masters is going to take place in Bavarian Ampfing then.
Dann findet im bayerischen Ampfing die zweite Veranstaltung des ADAC Kart Masters statt.
ParaCrawl v7.1

Where the division is going to take place you can decide for yourself.
Wo genau die Teilung stattfinden soll können Sie selbst einstellen.
ParaCrawl v7.1

On June 15, a referendum is going to take place over article 18 of the labour code.
Am 15. Juni findet ein Referendum Ã1?4ber den Artikel 18 des Arbeiterstatus statt.
ParaCrawl v7.1

If any healing or restoration is going to take place, you have to take responsibility.
Wenn je Heilung oder Wiederherstellung geschehen soll, mssen Sie Verantwortung bernehmen.
ParaCrawl v7.1

A demonstration is going to take place in front of the Prefecture.
Eine Zusammenkunft vor der Präfektur ist auch schon vorgesehen.
ParaCrawl v7.1