Übersetzung für "Is billed" in Deutsch
The
chargeable
service
is
then
billed
via
the
credit
card
institution.
Die
Vergebührung
des
kostenpflichtigen
Dienstes
erfolgt
sodann
über
das
Kreditkarteninstitut.
EuroPat v2
It
is
billed
as
a
promising
aid
for
those
suffering
from
age-related
vision
loss.
Sie
wird
als
vielversprechende
Hilfe
für
Menschen
mit
altersbedingtem
Sehverlust
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
Why
is
charging
billed
by
time
and
not
by
kWh?
Wieso
werden
Ladevorgänge
nach
Dauer
und
nicht
nach
kWh
abgerechnet?
CCAligned v1
Withdrawal
within
the
legal
period
is
not
billed.
Der
Widerruf
innerhalb
der
gesetzlichen
Frist
wird
nicht
in
Rechnung
gestellt.
CCAligned v1
The
insurer
is
billed
the
medical
bill
and
it
is
automatically
paid.
Der
Versicherer
ist
in
Rechnung
der
medizinische
Rechnung
und
es
wird
automatisch
bezahlt.
ParaCrawl v7.1
What
is
the
cost
of
the
content
and
how
is
it
billed?
Was
kosten
die
Inhalte
und
wie
wird
abgerechnet?
CCAligned v1
Fahrel
Planning
is
billed
every
month,
as
the
telephone
or
the
Internet.
Fahrel
Planning
wird
monatlich
wie
Telefon
oder
Internet
berechnet.
CCAligned v1
In
which
currency
is
the
payment
billed?
In
welcher
Währung
wird
der
Kauf
abgerechnet?
CCAligned v1
When
shipping
inside
Germany
VAT
is
allways
billed.
Bei
Versand
innerhalb
Deutschlands
wird
die
MwSt.
immer
berechnet.
ParaCrawl v7.1
The
charge
for
the
co-exhibitor
is
billed
to
the
main
exhibitor.
Die
Gebühr
wird
dem
Hauptaussteller
in
Rechnung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
short-term
cancellation
or
premature
departure,
100%
of
the
room
price
is
billed.
Bei
kurzfristiger
Stornierung
oder
vorzeitiger
Abreise
werden
100
%
des
Zimmerpreises
verrechnet.
ParaCrawl v7.1
The
legal
control
of
property
and
any
additional
work
is
billed
separately
Die
rechtliche
Kontrolle
der
Immobilie
und
zusätzliche
Arbeit
wird
separat
berechnet.
ParaCrawl v7.1
My
credit
card
or
checking
account
is
being
billed,
how
can
I
stop
this?
Meine
Kreditkarte
oder
Scheckkonto
werde
berechnet,
wie
kann
ich
dieses
stoppen?
ParaCrawl v7.1
In
the
German
loan
system,
a
nominal
charge
of
€
1.50
per
copy
is
billed.
Im
deutschen
Leihverkehr
wird
pro
Kopie
eine
Schutzgebühr
von
1,50
€
berechnet.
ParaCrawl v7.1
The
customer
is
not
billed
for
additional
costs
arising
from
it.
Hierdurch
entstehende
Mehrkosten
werden
dem
Kunden
nicht
in
Rechnung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
This
subscription
is
billed
monthly
as
a
recurring
payment.
Dieses
Abonnement
wird
monatlich
als
regelmäßig
anfallende
Zahlung
abgerechnet.
ParaCrawl v7.1
This
is
dependent
on
how
your
account
is
billed.
Dies
kann
davon
abhängen,
wie
Ihr
Konto
berechnet
wird.
ParaCrawl v7.1
Electricty
consumption
is
billed
extra,
on
departure,
according
counters
(0,20
Euros
/KWh).
Stromverbrauch
entsprechend
dem
Zählerstand
beim
Auszug
abgerechnet
(0,20
Euro
/KWh).
ParaCrawl v7.1
Billing
is
carried
out
in
60-second
increments,
i.e.
every
minute
started
is
billed
as
a
full
minute.
Die
Abrechnung
erfolgt
im
60-Sekunden-Takt,
d.h.
jede
angebrochene
Minute
wird
abgerechnet.
ParaCrawl v7.1
The
fee
is
billed
monthly
and
is
based
on
the
number
of
vehicles.
Die
Gebühr
berechnet
sich
monatlich
nach
Anzahl
der
Fahrzeuge.
ParaCrawl v7.1