Übersetzung für "Is all but" in Deutsch
That
is
all
very
well,
but
it
does
not
make
one
very
likeable.
Das
ist
zwar
sehr
schön,
aber
man
macht
sich
dadurch
nicht
beliebt.
Europarl v8
This
is
all
very
well,
but
it
hardly
suffices
for
our
purpose.
Das
ist
alles
richtig,
aber
nicht
genug.
Europarl v8
Subsidiarity
is
all
very
well,
but
should
not
be
taken
to
such
lengths.
Das
Subsidiaritätsprinzip
ist
meines
Erachtens
zwar
richtig,
darf
aber
nicht
überstrapaziert
werden.
Europarl v8
Movement
is
now
all
but
impossible
in
the
occupied
territories.
Inzwischen
ist
es
unmöglich,
sich
in
den
besetzten
Gebieten
frei
zu
bewegen.
Europarl v8
The
Inter-Parliamentary
Union
is
all
very
well,
but
it
is
not
enough.
Die
Interparlamentarische
Union
ist
zwar
gut
und
schön,
aber
sie
reicht
nicht.
Europarl v8
The
objective
is
all
but
total
control
of
economic
policy
at
EU
level.
Das
Ziel
ist
eine
vollkommene
Kontrolle
über
die
Wirtschaftspolitik
auf
Gemeinschaftsebene.
Europarl v8
Sometimes,
the
Chamber
is
all
but
empty,
in
spite
of
the
fact
that
interesting
issues
are
being
debated.
Manchmal
ist
der
Saal
fast
leer,
obwohl
interessante
Themen
diskutiert
werden.
Europarl v8
This
is
all
very
regrettable,
but
not
entirely
without
its
justifications.
Das
alles
sei
bedauerlich,
aber
nicht
ganz
ohne
Berechtigung.
Books v1
If
Allah
had
willed
He
would
have
been
hard
upon
you
in
this
matter
for
He
is
All-Powerful
but
He
is
at
the
same
time
AlI-Wise.
Wahrlich,
Allah
ist
Allmächtig,
Allweise.
Tanzil v1
This
is
all
good
news,
but
it
is
also
puzzling.
Das
sind
gute,
aber
auch
verblüffende
Nachrichten.
News-Commentary v14
This
is
all
my
fault,
but
you
must
understand
that
I...
Es
war
bestimmt
mein
Fehler,
aber
du
musst
einsehen...
OpenSubtitles v2018
This
is
all
very
nice,
but
there's
a
slight
program
change.
Das
ist
alles
gut
und
recht,
aber
jetzt
folgt
eine
Programmänderung.
OpenSubtitles v2018
I
realize
this
is
all
very
sudden,
but
what
do
you
think?
Ich
weiß,
das
kommt
plötzlich,
aber
was
meinst
du?
OpenSubtitles v2018
A
meeting
of
minds
is
all
very
well,
but
what
about
love,
Miranda?
Eine
Geistesbeziehung
ist
gut
und
schön,
aber
was
ist
mit
Liebe?
OpenSubtitles v2018
A
little
gossip
is
all
right,
but
mix
it
up.
Etwa
Klatsch
ist
OK,
aber
lockere
es
auf.
OpenSubtitles v2018