Übersetzung für "Is about more than" in Deutsch

This is about more than funding.
Hier geht es um mehr als nur Geld.
Europarl v8

This question is about much more than the tobacco advertising ban.
Es geht um viel mehr als nur um die Frage des Tabakwerbeverbotes.
Europarl v8

But trade policy is about more than just competitiveness and growth.
Aber bei Handelspolitik geht es um mehr als nur Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum.
Europarl v8

This is about much, much more than energy!
Hier geht es um viel, viel mehr als nur um Energie!
Europarl v8

It is about values more important than party differences.
Es geht um Werte, die wichtiger sind als Parteidifferenzen.
Europarl v8

The report is about more than just buses.
In dem Bericht geht es um mehr als um Busse.
Europarl v8

Animal ethics is about much more than mere rules.
Bei der Tierethik geht es um viel mehr als um bloße Vorschriften.
Europarl v8

But Armstrong’s legacy is about more than data.
Doch geht es in Armstrongs Vermächtnis um mehr als bloße Daten.
News-Commentary v14

But this is about much more than profits.
Es geht allerdings um mehr als Profite.
News-Commentary v14

This is about 1.1% more than it spends on salaries right now.
Das sind ca. 1,1% mehr als sie jetzt für Lohn spenden.
WMT-News v2019

Lifelong learning is, however, about much more than economics.
Beim lebenslangen Lernen geht es um weit mehr als um wirtschaftliche Belange.
TildeMODEL v2018

Protecting trade secrets is also about more than that.
Beim Schutz von Geschäftsgeheimnissen geht es aber um mehr.
TildeMODEL v2018

EMU is about much more than just nominal convergence.
Bei der WWU geht es um weit mehr als eine nur nominale Konvergenz.
TildeMODEL v2018

This is about way more than that.
Hier geht es um weit mehr als das.
OpenSubtitles v2018

You know, trust is about a lot more than just one-sided favors.
Wissen Sie was, Vertrauen ist mehr, als nur einseitige Gefallen.
OpenSubtitles v2018

This is about more than us.
Es geht um mehr als um uns.
OpenSubtitles v2018

This is about so much more than revenge.
Hier geht es um sehr viel mehr als nur Rache.
OpenSubtitles v2018

I'm thinking this is about more than just Laurel.
Ich denke, hier geht es um mehr, als nur Laurel.
OpenSubtitles v2018

I... I have a feeling this is about more than golf.
Ich ahne, es geht um mehr als nur Golf.
OpenSubtitles v2018

Majesty, this is about more than money.
Majestät, es geht um mehr als nur um Geld.
OpenSubtitles v2018

This is about more than Clary.
Es geht um mehr als um Clary.
OpenSubtitles v2018

Tonight is about more than fighting.
Heute geht es um mehr als ums Kämpfen.
OpenSubtitles v2018

You know, if anything, it really is more about intimacy than sex.
Wenn überhaupt, dann geht es mehr um Intimität als um Sex.
OpenSubtitles v2018