Übersetzung für "Irrefutably" in Deutsch

That points irrefutably to West.
Das deutet unwiderlegbar auf West hin.
OpenSubtitles v2018

All this has been irrefutably established by Duclos and needs no proof.
All das ist von Duclos unwiderlegbar festgestellt und bedarf keiner Beweise.
ParaCrawl v7.1

What I say can be irrefutably proved.
Was ich sage kann unwiderlegbar bewiesen werden.
ParaCrawl v7.1

The career of many former resistance movements demonstrates this irrefutably.
Der Werdegang zahlreicher ehemaliger Widerstandsbewegungen zeigt dies unwiderlegbar.
ParaCrawl v7.1

It demonstrated irrefutably the vitality of the Hebrew religion.
Es zeigte unwiderlegbar die Vitalität der hebräischen Religion.
ParaCrawl v7.1

An examination of the Bolshevik agitation in the period between February and October demonstrates this irrefutably.
Eine Untersuchung der bolschewistischen Agitation in der Periode zwischen Februar und Oktober zeigt dieses unwiderlegbar.
ParaCrawl v7.1

The only means to ascertain the identity of a person irrefutably is to recognize a person´s characteristics.
Einziges Mittel, die Identität einer Person unwiderlegbar festzustellen, ist die Erkennung von persönlichen Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1

A team which perpetrated irrefutably best onslaught of domination ever in Division I baseball.
Ein Team, das unwiderlegbar besten Angriff der Herrschaft jemals in der Division I Baseball begangen.
ParaCrawl v7.1

Why did we speak of the possibility to completely and irrefutably expose the plot against Cuba?
Weshalb sprachen wir von der Möglichkeit, die Verschwörung gegen Kuba vollständig und unwiderlegbar zu entlarven?
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the Commission is not of the opinion that it can establish irrefutably the existence of aid on this basis.
Gleichwohl glaubt die Kommission nicht, dass sich das Vorliegen von Beihilfen auf dieser Grundlage unwiderlegbar feststellen lässt.
DGT v2019

Mr President, the crisis which has affected the European Union in recent months has shown irrefutably how important the internal market is for the functioning of the entire Union.
Herr Präsident, die Krise, die die Europäische Union in den letzen Monaten getroffen hat, hat unwiderlegbar gezeigt, wie wichtig der Binnenmarkt für das Funktionieren der gesamten Union ist.
Europarl v8

The Commission does not, however, have sufficient evidence in the present case to establish irrefutably the existence of aid on the basis of this innovative argument.
Die Kommission verfügt jedoch im vorliegenden Fall nicht über genügend Material, um das Vorliegen einer Beihilfe gestützt auf diese innovative These unwiderlegbar nachweisen zu können.
DGT v2019

I say this because the judgement of the Court of First Instance of 6 April 2006 in the IRELA Affair, which demands that the Commission pay compensation to a civil servant and which roundly condemns the investigation carried out by OLAF, requires that we reflect and react in a profound and radical manner in order to ensure that the revised Regulation on OLAF investigations, which is being prepared for presentation, irrefutably and clearly guarantees the independence of the control of the legality of the investigations carried out and, above all, maximum respect for the fundamental rights of the people investigated, in full application of the principle of prevention.
Ich sage das, weil uns das Urteil des Gerichts erster Instanz vom 6. April 2006 zur IRELA-Affäre, und durch das die von OLAF durchgeführte Untersuchung entschieden verurteilt wird, vor die Notwendigkeit stellt, nachzudenken und unmissverständlich und konsequent zu reagieren, um zu gewährleisten, dass die überarbeitete Verordnung zu den Untersuchungen von OLAF, die gerade zur Vorlage vorbereitet wird, unwiderlegbar und eindeutig die Unabhängigkeit der Kontrolle der Rechtmäßigkeit der laufenden Untersuchungen und vor allem die Einhaltung der Grundrechte der einer Untersuchung unterworfenen Personen garantiert, und dass das Präventionsprinzip voll zur Anwendung kommt.
Europarl v8