Übersetzung für "Irrefutably" in Deutsch
That
points
irrefutably
to
West.
Das
deutet
unwiderlegbar
auf
West
hin.
OpenSubtitles v2018
All
this
has
been
irrefutably
established
by
Duclos
and
needs
no
proof.
All
das
ist
von
Duclos
unwiderlegbar
festgestellt
und
bedarf
keiner
Beweise.
ParaCrawl v7.1
What
I
say
can
be
irrefutably
proved.
Was
ich
sage
kann
unwiderlegbar
bewiesen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
career
of
many
former
resistance
movements
demonstrates
this
irrefutably.
Der
Werdegang
zahlreicher
ehemaliger
Widerstandsbewegungen
zeigt
dies
unwiderlegbar.
ParaCrawl v7.1
It
demonstrated
irrefutably
the
vitality
of
the
Hebrew
religion.
Es
zeigte
unwiderlegbar
die
Vitalität
der
hebräischen
Religion.
ParaCrawl v7.1
An
examination
of
the
Bolshevik
agitation
in
the
period
between
February
and
October
demonstrates
this
irrefutably.
Eine
Untersuchung
der
bolschewistischen
Agitation
in
der
Periode
zwischen
Februar
und
Oktober
zeigt
dieses
unwiderlegbar.
ParaCrawl v7.1
The
only
means
to
ascertain
the
identity
of
a
person
irrefutably
is
to
recognize
a
person´s
characteristics.
Einziges
Mittel,
die
Identität
einer
Person
unwiderlegbar
festzustellen,
ist
die
Erkennung
von
persönlichen
Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1
A
team
which
perpetrated
irrefutably
best
onslaught
of
domination
ever
in
Division
I
baseball.
Ein
Team,
das
unwiderlegbar
besten
Angriff
der
Herrschaft
jemals
in
der
Division
I
Baseball
begangen.
ParaCrawl v7.1
Why
did
we
speak
of
the
possibility
to
completely
and
irrefutably
expose
the
plot
against
Cuba?
Weshalb
sprachen
wir
von
der
Möglichkeit,
die
Verschwörung
gegen
Kuba
vollständig
und
unwiderlegbar
zu
entlarven?
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
Commission
is
not
of
the
opinion
that
it
can
establish
irrefutably
the
existence
of
aid
on
this
basis.
Gleichwohl
glaubt
die
Kommission
nicht,
dass
sich
das
Vorliegen
von
Beihilfen
auf
dieser
Grundlage
unwiderlegbar
feststellen
lässt.
DGT v2019
Mr
President,
the
crisis
which
has
affected
the
European
Union
in
recent
months
has
shown
irrefutably
how
important
the
internal
market
is
for
the
functioning
of
the
entire
Union.
Herr
Präsident,
die
Krise,
die
die
Europäische
Union
in
den
letzen
Monaten
getroffen
hat,
hat
unwiderlegbar
gezeigt,
wie
wichtig
der
Binnenmarkt
für
das
Funktionieren
der
gesamten
Union
ist.
Europarl v8
The
Commission
does
not,
however,
have
sufficient
evidence
in
the
present
case
to
establish
irrefutably
the
existence
of
aid
on
the
basis
of
this
innovative
argument.
Die
Kommission
verfügt
jedoch
im
vorliegenden
Fall
nicht
über
genügend
Material,
um
das
Vorliegen
einer
Beihilfe
gestützt
auf
diese
innovative
These
unwiderlegbar
nachweisen
zu
können.
DGT v2019
I
say
this
because
the
judgement
of
the
Court
of
First
Instance
of
6
April
2006
in
the
IRELA
Affair,
which
demands
that
the
Commission
pay
compensation
to
a
civil
servant
and
which
roundly
condemns
the
investigation
carried
out
by
OLAF,
requires
that
we
reflect
and
react
in
a
profound
and
radical
manner
in
order
to
ensure
that
the
revised
Regulation
on
OLAF
investigations,
which
is
being
prepared
for
presentation,
irrefutably
and
clearly
guarantees
the
independence
of
the
control
of
the
legality
of
the
investigations
carried
out
and,
above
all,
maximum
respect
for
the
fundamental
rights
of
the
people
investigated,
in
full
application
of
the
principle
of
prevention.
Ich
sage
das,
weil
uns
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
vom
6. April
2006
zur
IRELA-Affäre,
und
durch
das
die
von
OLAF
durchgeführte
Untersuchung
entschieden
verurteilt
wird,
vor
die
Notwendigkeit
stellt,
nachzudenken
und
unmissverständlich
und
konsequent
zu
reagieren,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
überarbeitete
Verordnung
zu
den
Untersuchungen
von
OLAF,
die
gerade
zur
Vorlage
vorbereitet
wird,
unwiderlegbar
und
eindeutig
die
Unabhängigkeit
der
Kontrolle
der
Rechtmäßigkeit
der
laufenden
Untersuchungen
und
vor
allem
die
Einhaltung
der
Grundrechte
der
einer
Untersuchung
unterworfenen
Personen
garantiert,
und
dass
das
Präventionsprinzip
voll
zur
Anwendung
kommt.
Europarl v8