Übersetzung für "Irap" in Deutsch
When
will
products
and
services
based
on
IRAP
be
available
on
the
market?
Wann
werden
Produkte
und
Dienste
auf
Basis
von
IRAP
auf
dem
Markt
verfügbar
sein?
CCAligned v1
With
nowhere
to
go,
Nina
turned
to
IRAP
for
help.
Da
sie
sich
sonst
an
niemanden
wenden
konnte,
bat
sie
die
IRAP
um
Hilfe.
ParaCrawl v7.1
Both
are
included
in
the
calculations
even
though
the
tax
base
of
IRAP
is
broader
than
corporate
profits
and
only
an
average
rate
can
be
applied
for
the
German
trade
tax.
Beide
Steuern
fließen
in
die
Berechnungen
mit
ein,
wobei
zu
beachten
ist,
dass
die
IRAP
auf
einer
breiteren
Bemessungsgrundlage
erhoben
wird,
die
nicht
nur
die
Unternehmensgewinne
umfasst,
und
dass
für
die
Gewerbesteuer
in
Deutschland
nur
ein
Durchschnittssatz
herangezogen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Therefore,
in
its
assessment,
the
Commission
concluded
that,
to
the
extent
that
Italy
is
entitled
to
apply
IRAP,
the
measure
meets
all
the
conditions
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
2204/02
on
the
application
of
state
aid
rules
for
employment
and
considered
the
measure
to
be
compatible
with
the
state
aid
rules
because
it
encourages
the
creation
of
jobs
particularly
in
assisted
areas
(the
Mezzogiorno)
where
unemployment
is
still
high
compared
with
other
parts
of
Italy.
Die
Kommission
gelangte
daher
zu
der
Auffassung,
dass
die
Maßnahme
alle
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2204/2002
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beschäftigungsbeihilfen
festgelegten
Voraussetzungen
erfüllt,
soweit
Italien
zur
Anwendung
der
IRAP
berechtigt
ist,
und
erachtete
die
Maßnahmen
für
mit
dem
Beihilferecht
vereinbar,
weil
sie
einen
Beitrag
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
insbesondere
in
den
geförderten
Gebieten
(Mezzogiorno)
leistet,
in
denen
die
Arbeitslosigkeit
nach
wie
vor
höher
ist
als
in
anderen
Teilen
Italiens.
TildeMODEL v2018
By
letter
of
10
November
2005,
the
Italian
authorities
asked
the
Commission
to
suspend
the
procedure
pending
the
ruling
by
the
Court
of
Justice
in
Case
C-475/2003
concerning
the
compatibility
of
the
Italian
regional
tax
on
productive
activity
(IRAP)
with
Article
33(1)
of
the
Sixth
Council
Directive
77/388/EEC
of
17
May
1977
on
harmonisation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
turnover
taxes
—
Common
system
of
value
added
tax:
uniform
basis
of
assessment
[4].
Mit
Schreiben
vom
10.
November
2005
ersuchten
die
italienischen
Behörden
die
Kommission,
das
Verfahren
bis
zum
Urteilsspruch
des
Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
C-475/2003
auszusetzen,
in
der
es
um
die
Vereinbarkeit
der
italienischen
Regionalsteuer
auf
Produktionstätigkeiten
(IRAP)
mit
Artikel
33
Absatz
1
der
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
des
Rates
vom
17.
Mai
1977
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
—
Gemeinsames
Mehrwertsteuersystem:
einheitliche
steuerpflichtige
Bemessungsgrundlage
[4]
geht.
DGT v2019
Articles
14
and
15
provide
for
a
five-year
exemption
from
IRAP
for
certain
new
companies
that
started
operations
in
2004
and
for
certain
existing
companies.
Artikel
14
und
Artikel
15
sehen
eine
fünfjährige
Befreiung
von
der
IRAP
für
bestimmte
seit
2004
neu
gegründete
Unternehmen
und
bestimmte
bestehende
Unternehmen
vor.
DGT v2019
Article
15
provides
for
successive
five-year
exemptions
as
of
2004
from
IRAP
payable
on
the
share
of
the
tax
bases
exceeding
the
average
for
the
years
2001
to
2003
for
all
existing
companies,
except
those
operating
in
the
chemical
and
petrochemical
sectors.
In
Artikel
15
ist
konkret
eine
Befreiung
von
der
IRAP
für
die
fünf
auf
das
Haushaltsjahr
2004
folgenden
Steuerjahre
für
alle
mit
Ausnahme
der
in
der
chemischen
und
petrochemischen
Industrie
tätigen
Unternehmen
vorgesehen,
deren
Bemessungsgrundlage
den
Durchschnitt
desjenigen
Durchschnitts
übersteigt,
den
sie
im
Dreijahreszeitraum
2001—2003
erklärt
haben.
DGT v2019
The
Commission
noted
that,
even
if
the
problem
facing
the
Sicilian
economy
was
the
high
ratio
of
micro
enterprises
and
its
consequences,
a
general
IRAP
reduction
for
companies
of
all
sizes
would
not
address
the
issue
because
it
was
not
targeted
at
micro
enterprises.
Die
Kommission
argumentierte,
selbst
wenn
das
Problem
der
sizilianischen
Wirtschaft
durch
das
Vorherrschen
von
Kleinstunternehmen
und
den
daraus
resultierenden
Folgen
verursacht
sei,
würde
eine
allgemeine
Ermäßigung
der
IRAP
für
Unternehmen
jeder
Größe
dieses
Problem
nicht
lösen,
da
sie
nicht
auf
Kleinstunternehmen
zugeschnitten
sei.
DGT v2019
Moreover,
the
Commission
doubts
the
robustness
of
the
data
used
by
the
Italian
authorities
to
demonstrate
that
the
‘normal’
Sicilian
firm
with
a
turnover
of
less
than
EUR
10
million
and
fewer
than
10
workers
operating
in
industry,
except
for
the
chemical
and
petrochemical
sectors,
and
in
the
ITC
and
tourist
sectors
pays
a
higher
rate
of
IRAP
than
a
comparable
‘normal’
company
operating
in
Lombardy.
Darüber
hinaus
hat
die
Kommission
Zweifel
an
der
Aussagekraft
der
Daten,
die
die
italienischen
Behörden
herangezogen
haben,
um
nachzuweisen,
dass
ein
„normales“
sizilianisches
Unternehmen
mit
einem
Umsatz
von
weniger
als
10
Mio.
EUR
und
weniger
als
10
Beschäftigten,
das
im
industriellen
Sektor
(mit
Ausnahme
des
chemisches
und
petrochemisches
Sektors),
in
der
Informationstechnologie
bzw.
im
Tourismus-/Beherbergungssektor
tätig
ist,
mehr
IRAP
entrichtet
als
ein
„normales“
Unternehmen
in
der
Lombardei
mit
vergleichbaren
Merkmalen.
DGT v2019
The
Court
of
Justice
has
subsequently
declared
the
IRAP
to
be
compatible
with
Article
33(1)
of
Directive
77/388/EEC
[5].
Der
Gerichtshof
erklärte
in
der
Folge
die
IRAP
für
vereinbar
mit
Artikel
33
Absatz
1
der
Richtlinie
77/388/EWG
[5].
DGT v2019
This
does
not
seem
to
be
the
case
with
all
undertakings
carrying
on
a
productive
or
commercial
activity
in
Sicily
and
which
are
subject
to
IRAP
on
that
activity.
Dies
scheint
nicht
bei
allen
Unternehmen
der
Fall
zu
sein,
die
in
Produktion
oder
Handel
in
Sizilien
tätig
sind
und
aufgrund
dieser
Tätigkeit
der
IRAP
unterliegen.
DGT v2019
These
companies
compete
with
other
companies
on
markets
open
to
competition
so
that,
in
accordance
with
settled
case
law,
the
IRAP
exemption
potentially
distorts
competition
and
affects
trade.
Da
diese
Unternehmen
auf
für
den
Wettbewerb
offenen
Märkten
mit
anderen
Unternehmen
konkurrieren,
verfälschen
Befreiungen
von
der
IRAP
potenziell
den
Wettbewerb
und
beeinträchtigen
den
innergemeinschaftlichen
Handel,
was
die
geltende
Rechtsprechung
bestätigt.
DGT v2019
They
stressed
that
the
average
Sicilian
security
firm
pays
a
higher
rate
of
IRAP
than
the
average
firm
operating
elsewhere
in
Italy
because
the
labour
costs/net
output
value
ratio
for
Sicilian
security
firms
is
on
average
higher
than
elsewhere
in
Italy
and
because
of
the
rigidity
of
Sicilian
labour
market,
which
is
characterised
by
low
manpower
turnover.
Die
italienischen
Behörden
hoben
hervor,
dass
die
durchschnittliche
sizilianische
Sicherheitsfirma
mehr
IRAP
entrichtet
als
ein
entsprechendes
durchschnittliches
Unternehmen
in
anderen
Regionen
Italiens,
weil
entweder
das
Verhältnis
zwischen
Arbeitskosten
und
Nettoproduktionswert
bei
den
sizilianischen
Sicherheitsfirmen
im
Schnitt
höher
sei
als
bei
Unternehmen
in
anderen
Regionen
Italiens
oder
weil
der
Arbeitsmarkt
in
Sizilien
rigide
und
durch
eine
geringe
Beschäftigtenfluktuation
gekennzeichnet
sei.
DGT v2019
In
this
respect,
the
Commission
noted
that
the
link
between
the
lowering
of
IRAP
for
beneficiaries
(e.g.
those
covered
by
Article
15)
and
the
creation
of
new
companies
in
Sicily
is
unclear
and
left
unexplained
by
the
Italian
authorities.
In
diesem
Zusammenhang
stellte
die
Kommission
fest,
dass
die
Verbindung
zwischen
der
Ermäßigung
der
IRAP
für
die
Begünstigten
(etwa
in
Artikel
15)
und
der
Gründung
neuer
Unternehmen
in
Sizilien
nicht
klar
sei
und
dass
die
italienischen
Behörden
in
dieser
Hinsicht
keinerlei
Erläuterungen
abgegeben
hätten.
DGT v2019
Then,
the
fact
that,
in
theory,
lowering
IRAP
will
increase
the
number
of
new
companies
is
not
sufficient
in
itself
for
the
aid
to
be
considered
compatible.
Die
Tatsache,
dass
die
Ermäßigung
der
IRAP
die
Anzahl
neuer
Unternehmen
theoretisch
erhöhen
kann,
reiche
alleine
nicht
aus,
um
die
Beihilfe
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
zu
betrachten.
DGT v2019
This
does
not
seem
to
be
the
case
of
all
companies
that
carry
on
a
productive
or
commercial
activity
in
Sicily
and
are
subject
to
IRAP
on
that
activity.
Dies
scheine
nicht
bei
allen
Unternehmen
der
Fall
zu
sein,
die
in
Produktion
oder
Handel
in
Sizilien
tätig
sind
und
aufgrund
dieser
Tätigkeit
der
IRAP
unterliegen.
DGT v2019
Consequently,
the
measure
favours
certain
productive
sectors,
in
particular
the
sectors
of
tourism,
hotels,
cultural
goods,
agri-food
and
ITC,
in
which
all
companies
are
eligible
for
the
five-year
exemptions
from
IRAP.
Daher
begünstigt
die
Maßnahme
in
erster
Linie
eine
Reihe
von
Sektoren,
insbesondere
die
Bereiche
Tourismus
und
Hotelgewerbe,
Kulturgüter,
Herstellung
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
und
Informationstechnologie,
in
denen
sämtliche
Unternehmen
in
den
Genuss
einer
fünfjährigen
Befreiung
von
der
IRAP
kommen
können.
DGT v2019
Even
if
the
Italian
authorities
were
to
prove
that
there
were
no
new
companies
with
a
turnover
of
more
than
EUR
10
million
in
industry,
excluding
the
chemical
and
petrochemical
sectors,
the
measure,
according
to
established
case
law
[15],
would
amount
to
a
selective
measure
favouring
the
abovementioned
productive
sector
because
the
five-year
IRAP
exemption
is
not
available
to
companies
active
in
sectors
other
than
industry.
Auch
wenn
die
italienischen
Behörden
nachgewiesen
haben,
dass
im
Industriesektor
keine
neuen
Unternehmen
mit
einem
Umsatz
von
mehr
als
10
Mio.
Euro
tätig
sind,
die
nicht
der
chemischen
und
petrochemischen
Industrie
angehören,
wäre
die
zu
prüfende
Maßnahme
auf
der
Grundlage
der
herrschenden
Rechtsprechung
[15]
als
selektive
Maßnahme
zu
betrachten,
die
den
vorgenannten
Produktionssektor
begünstigt,
da
die
fünfjährige
Befreiung
von
der
IRAP
nicht
für
Unternehmen
vorgesehen
ist,
die
in
anderen
als
dem
Industriesektor
tätig
sind.
DGT v2019
On
3
October
2006
the
Court
of
Justice
declared
the
IRAP
to
be
compatible
with
Article
33(1)
of
Directive
77/388/EEC
[4].
Am
3.
Oktober
2006
erklärte
der
Gerichtshof
die
IRAP
als
mit
Artikel
33
Absatz
1
der
Richtlinie
77/388/EWG
vereinbar
[4].
DGT v2019