Übersetzung für "Involuntarily" in Deutsch
The
EU
has
shown
the
difference
between
voluntarily
limited
sovereignty
and
involuntarily
stolen
sovereignty.
Die
EU
hat
den
Unterschied
zwischen
freiwillig
beschränkter
und
unfreiwillig
gestohlener
Souveränität
aufgezeigt.
News-Commentary v14
Indeed,
almost
a
third
of
part-time
workers
in
the
EU
are
in
this
situation
involuntarily.
Fast
ein
Drittel
aller
Teilzeitbeschäftigten
in
der
EU
sind
unfreiwillig
in
dieser
Situation.
TildeMODEL v2018
But
then
I
prevaricate,
involuntarily,
and
of
course
I
still
remain.
Doch
dann
schwank
ich,
unwillkürlich,
und
natürlich
bleib
ich
doch.
OpenSubtitles v2018
And
victims
can
sometimes
broadcast
victimhood
involuntarily.
Und
Opfer
strahlen
manchmal
unwillkürlich
eine
Opferrolle
aus.
OpenSubtitles v2018
And
who
here
among
us
has
not
had,
even
involuntarily,
some
heated
thoughts?
Und
wer
von
uns
hatte
nicht,
auch
unfreiwillig,
einige
hitzige
Gedanken?
OpenSubtitles v2018
The
weeks
of
his
involuntarily
prolonged
stay,
he
tried
to
fare
more
quietly.
Die
Wochen
unfreiwilliger
Aufenthaltsverlängerung
versuchte
er
ruhiger
zu
gestalten.
OpenSubtitles v2018
Besides...
was
it
a
mistake
to
desire
her
involuntarily?
War
es
denn
ein
Fehler,
sie
unfreiwillig
zu
begehren?
OpenSubtitles v2018
This
code
is
used
for
employees
whose
employment
ended
involuntarily.
Mit
diesem
Kode
werden
Arbeitnehmer
erfaßt,
deren
Beschäftigungsverhältnis
unfreiwillig
endete.
EUbookshop v2
Persons
working
involuntarily
parttime
(in
%
of
all
working
part-time)
Unfreiwillig
teilzelt
arbeitende
Personen
(In
%
aller
teilzeit
Arbeitenden)
EUbookshop v2
In
this
way,
the
flexing
action
is
involuntarily
increased
in
the
area
around
this
jet
insert.
Auf
diese
Weise
wird
unwillkürlich
die
Walkwirkung
im
Bereich
dieses
Düseneinsatzes
vergrößert.
EuroPat v2