Übersetzung für "Intramodal" in Deutsch

The prosthesis is controlled in real time by sensors on the basis of different intramodal control programs.
Über Sensoren wird in Echtzeit eine Steuerung auf der Grundlage verschiedener intramodaler Steuerungsprogramme durchgeführt.
EuroPat v2

These priorities put forward the conditions of intermodal and intramodal competition, as well as rules governing the separation between infrastructure and operation.
Bei diesen Schwerpunkten werden die Bedingungen für den intermodalen und intramodalen Wettbewerb sowie die Regulierung der Trennung von Infrastruktur und Betrieb in den Vordergrund gestellt.
Europarl v8

As for the conditions for intramodal competition, I support your position in favour of rapid deployment of the European signalling system European Rail Traffic Management System/European Train Control System (ERTMS/ETCS) and the reduction in the noise level of wagons.
Was die Bedingungen für den intramodalen Wettbewerb anbelangt, so befürworte ich Ihren Standpunkt zugunsten der raschen Einführung des Europäischen Zugsicherungs-/Zugsteuerungs- und Signalgebungssystems (ERTMS/ETCS) und der Lärmreduzierung bei Güterwagen.
Europarl v8

I should like to repeat again that what we want are fair intermodal and intramodal conditions of competition which make it possible effectively to develop this modal shift to which, I repeat again once more, we are very committed, particularly for reasons of environment and relief of congestion on our road network.
Lassen Sie mich nochmals sagen, dass es uns um faire intermodale und intramodale Wettbewerbsbedingungen geht, um effektiv jene Verlagerung von der Straße auf die Schiene ausbauen zu können, auf die wir - ich wiederhole - großen Wert legen, insbesondere aufgrund des Umweltschutzes und damit unser Straßennetz nicht überlastet wird.
Europarl v8

European high-speed rail began long before 2010, thanks to substantial public investment in some member states, and competition in the field is likely to remain much more intermodal than intramodal for some time to come.
Das Europa der Hochgeschwindigkeitsschienennetzes hat dank erheblicher öffentlicher Investitionen in einigen Mitgliedstaaten schon vor 2010 seinen Anfang genommen und der in diesem Bereich stattfindende Wettbewerb dürfte wohl noch lange Zeit deutlich stärker intermodaler als intramodaler Natur bleiben.
TildeMODEL v2018

She has used behavioural, electrophysiological and brainimaging techniques and has provided evidence for both intramodal and crossmodal plasticity of the human brain and for sensitive phases for the acquisition of sensory-cognitive functions including spatial representations and language.
Mit Hilfe behavioraler, elektrophysiologischer und bildgebender Verfahren hat sie Evidenzen für intramodale und intermodale Plastizität des menschlichen Gehirns geliefert und sensitive Phasen für den Erwerb perzeptuell-kognitiver Funktionen (z.B. räumlicher Repräsentationen und Sprachfunktionen) aufgezeigt.
ParaCrawl v7.1

It can be deduced that views on rail policy guidelines, the reorganization and privatization of Deutsche Bahn AG, the dominant network operator’s potential for discrimination, the powerfulness of the regulatory competences of the Federal Network Agency, and on the extent of intramodal competition are very dissenting.
Zusammenfassend ist festzuhalten, dass die Positionen zu den eisenbahnpolitischen Leitlinien, zur Restrukturierung und Privatisierung der Deutsche Bahn AG, zu den bestehenden Diskriminierungspotenzialen und zur Stärke der Eingriffsbefugnisse der Bundesnetzagentur sowie zur Ausprägung des intramodalen Wettbewerbs nach wie vor stark konträr sind.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding bottlenecks in transport capacities, the market will continue to be characterized by fierce inter- and intramodal competitive pressure.
Der Markt wird trotz Engpässen bei Transportkapazitäten weiterhin von einem hohen inter- und intramodalen Wettbewerbsdruck gekennzeichnet sein.
ParaCrawl v7.1