Übersetzung für "Interdict" in Deutsch
Now
I
understand
his
interdict!
Dann
begriff'
ich
sein
Verbot!
OpenSubtitles v2018
Berthold
countered
with
ecclesiastical
punishments,
such
as
anathema
and
interdict.
Berthold
setzte
kirchliche
Strafen
wie
Bann
und
Interdikt
ein.
WikiMatrix v1
As
penalty
is
foreseen
an
excommunication
for
individuals
and
an
interdict
for
collectives.
Als
Strafe
soll
Exkommunikation
für
Individuen
und
Interdikt
für
Kollektive
gelten.
ParaCrawl v7.1
Thereupon
the
clergy
left
town
and
the
bishop,
in
vain,
declared
an
interdict.
Daraufhin
verließ
der
Klerus
die
Stadt,
und
der
Bischof
verhängte
vergeblich
ein
Interdikt.
WikiMatrix v1
In
return,
the
Pope
had
imposed
on
17
April
1606,
the
Interdict
on
Venice.
Im
Gegenzug
hatte
der
Papst
am
17.
April
1606
das
Interdikt
über
Venedig
verhängt.
WikiMatrix v1
The
imprisonment
of
the
cardinals
caused
an
interdict
to
be
placed
on
the
city
of
Viterbo.
Die
Gefangennahme
der
beiden
Kardinäle
führte
aber
auch
zu
einem
Interdikt
in
der
Stadt
Viterbo.
WikiMatrix v1
For
reasons
of
hygiene,
it
is
interdict
to
carry
pants
and
shorts
of
bath
in
space
swimming
pool.
Aus
Gründen
der
Hygiene
ist
es
verboten,
Unterhose
und
der
BadShorts
im
Schwimmbadraum
zu
tragen.
CCAligned v1
To
this
end,
the
EC
is
financing
a
project
to
strengthen
border
control
on
the
Afghan-Iran
border
so
the
authorities
are
better
able
to
interdict
and
stop
drug
smugglers.
Zu
diesem
Zweck
finanziert
die
Kommission
ein
Projekt
zur
Verschärfung
der
Kontrollen
an
der
Grenze
zwischen
Afghanistan
und
Iran,
so
dass
die
Behörden
den
Drogenschmuggel
verbieten
und
stoppen
können.
TildeMODEL v2018
In
fact,
the
war
on
drugs
is
predicated
on
the
idea
that
if
you
interdict
the
source
of
drugs
you
can
deal
with
addiction
that
way.
Daher
basiert
der
Kampf
gegen
Drogen
auf
der
Idee,
dass
man
das
Suchtproblem
lösen
kann,
wenn
man
die
Herstellung
der
Drogen
verbietet.
OpenSubtitles v2018
Under
Community
law
Member
States
have
the
possibility
to
maintain
provisions
that
restrict
the
supply
of
medicinal
products
to
the
public
to
pharmacies
and
to
interdict
any
other
form
of
supply
to
the
public
on
their
territory.
Nach
dem
Gemeinschaftsrecht
haben
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit,
Festlegungen
zu
treffen,
die
die
Versorgung
der
Bevölkerung
mit
Arzneimitteln
auf
Apotheken
beschränken,
und
jede
andere
Form
der
Versorgung
der
Bevölkerung
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
verbieten.
EUbookshop v2