Übersetzung für "Interdict" in Deutsch

Now I understand his interdict!
Dann begriff' ich sein Verbot!
OpenSubtitles v2018

Berthold countered with ecclesiastical punishments, such as anathema and interdict.
Berthold setzte kirchliche Strafen wie Bann und Interdikt ein.
WikiMatrix v1

As penalty is foreseen an excommunication for individuals and an interdict for collectives.
Als Strafe soll Exkommunikation für Individuen und Interdikt für Kollektive gelten.
ParaCrawl v7.1

Thereupon the clergy left town and the bishop, in vain, declared an interdict.
Daraufhin verließ der Klerus die Stadt, und der Bischof verhängte vergeblich ein Interdikt.
WikiMatrix v1

In return, the Pope had imposed on 17 April 1606, the Interdict on Venice.
Im Gegenzug hatte der Papst am 17. April 1606 das Interdikt über Venedig verhängt.
WikiMatrix v1

The imprisonment of the cardinals caused an interdict to be placed on the city of Viterbo.
Die Gefangennahme der beiden Kardinäle führte aber auch zu einem Interdikt in der Stadt Viterbo.
WikiMatrix v1

For reasons of hygiene, it is interdict to carry pants and shorts of bath in space swimming pool.
Aus Gründen der Hygiene ist es verboten, Unterhose und der BadShorts im Schwimmbadraum zu tragen.
CCAligned v1

To this end, the EC is financing a project to strengthen border control on the Afghan-Iran border so the authorities are better able to interdict and stop drug smugglers.
Zu diesem Zweck finanziert die Kommission ein Projekt zur Verschärfung der Kontrollen an der Grenze zwischen Afghanistan und Iran, so dass die Behörden den Drogenschmuggel verbieten und stoppen können.
TildeMODEL v2018

In fact, the war on drugs is predicated on the idea that if you interdict the source of drugs you can deal with addiction that way.
Daher basiert der Kampf gegen Drogen auf der Idee, dass man das Suchtproblem lösen kann, wenn man die Herstellung der Drogen verbietet.
OpenSubtitles v2018

Under Community law Member States have the possibility to maintain provisions that restrict the supply of medicinal products to the public to pharmacies and to interdict any other form of supply to the public on their territory.
Nach dem Gemeinschaftsrecht haben die Mitgliedstaaten die Möglichkeit, Festlegungen zu treffen, die die Versorgung der Bevölkerung mit Arzneimitteln auf Apotheken beschränken, und jede andere Form der Versorgung der Bevölkerung auf ihrem Hoheitsgebiet verbieten.
EUbookshop v2