Übersetzung für "Insurability" in Deutsch
It
is
useful
and
necessary
to
be
able
to
guarantee
insurability.
Das
ist
nutzbringend
und
erforderlich,
um
die
Versicherbarkeit
garantieren
zu
können.
Europarl v8
With
this
level
of
consumer
protection,
the
limits
of
insurability
would
ultimately
be
reached.
Bei
dem
Ausmaß
des
Verbraucherschutzes
wäre
schließlich
die
Grenze
der
Versicherbarkeit
erreicht.
TildeMODEL v2018
The
new
challenges
are
increasingly
pushing
the
boundaries
of
insurability.
Meines
Erachtens
werden
durch
die
neuen
Herausforderungen
die
Grenzen
der
Versicherbarkeit
zunehmend
fließend.
ParaCrawl v7.1
Thorough
knowledge
of
the
insurability
of
prominent
risks
is
crucial.
Eine
profunde
Kenntnis
der
Versicherbarkeit
jedenfalls
markanter
Risiken
ist
von
entscheidender
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
The
Seminar
focuses
on
important
legal
and
technical
aspects
of
the
liability
in
accordance
with
B-UHG
and
insurability
of
environmental
damage.
Das
Seminar
behandelt
wichtige
rechtliche
und
technische
Aspekte
der
Haftung
gemäß
B-UHG
sowie
Versicherbarkeit
von
Umweltschäden.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
believes
that
proper
defences,
with
the
proposed
improved
wording,
constitute
a
preferable
solution
in
terms
of
insurability
and
legal
certainty.
Nach
Ansicht
der
Kommission
stellen
ordnungsgemäße
Haftungsausschlüsse,
zumal
unter
Berücksichtigung
der
Vorschläge
zur
Verbesserung
des
Wortlauts,
eine
bevorzugte
Lösung
in
Bezug
auf
Versicherbarkeit
und
Rechtssicherheit
dar.
Europarl v8
Even
though
there
was
wide-spread
support
for
the
Commission's
proposal
at
a
political
level
(European
Parliament
and
Council),
that
did
not
detract
from
the
fact
that
the
proposal
would
be
difficult
to
implement
(e.g.
with
regard
to
the
"traceability"
of
agricultural
products,
the
expected
increase
in
insurance
premiums
and
the
insurability
of
a
number
of
new
risks).
Auf
politischer
Ebene
(EP
und
Rat)
stoße
der
Kommissionsvorschlag
vielleicht
auf
breite
Unterstützung,
das
ändere
aber
nichts
daran,
daß
der
Vorschlag
noch
ziemlich
problembehaftet
sei
(z.B.
in
bezug
auf
die
"Rückverfolgbarkeit"
landwirtschaflticher
Primärerzeugnisse,
den
zu
erwartenden
Anstieg
der
Versicherungsprämien,
die
Versicherbarkeit
bestimmter
neuer
Risiken
u.a.).
TildeMODEL v2018
The
effects
on
SMEs
and
financial
services
and
the
important
question
of
insurability
of
core
elements
of
the
regime
are
dealt
with.
Die
Folgen
für
KMU
und
Finanzdienstleister
sowie
die
bedeutende
Frage
der
Versicherbarkeit
der
Kernelemente
des
Systems
werden
untersucht.
TildeMODEL v2018
Insurability
is
important
to
ensure
that
the
goals
of
an
environmental
liability
regime
are
reached.
Die
Versicherbarkeit
ist
wichtig,
um
zu
gewährleisten,
daß
die
Ziele
eines
Umwelthaftungssystems
auch
erreicht
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
insurability
of
environmental
risks
is
essential
for
financial
security
but
depends
considerably
on
the
legal
certainty
and
transparency
provided
by
the
liability
regime.
Die
Versicherbarkeit
von
Umweltrisiken
ist
für
die
Deckungsvorsorge
entscheidend,
hängt
aber
wesentlich
davon
ab,
daß
das
Haftungssystem
für
Rechtssicherheit
und
Transparenz
sorgt.
TildeMODEL v2018
Legislation
must
be
simplified,
consolidated
and
updated
(e.g.
as
in
the
case
of
insurability
of
new
risks)
if
necessary.
Die
Rechtsvorschriften
müssen
vereinfacht,
konsolidiert
und
gegebenenfalls
aktualisiert
werden
(z.B.
im
Fall
der
Versicherbarkeit
neuer
Risiken).
TildeMODEL v2018
Before
adopting
measures
implementing
any
of
the
methods
referred
to
in
point
5(a),
(b)
or
(c),
or
any
other
method
limiting
liability
which
complies
with
points
2,
3
and
4,
a
Member
State
should
take
into
account
the
impact
on
financial
markets
and
investors
and
on
conditions
for
access
to
the
market
of
statutory
audit
for
listed
companies,
as
well
as
the
impact
on
audit
quality,
insurability
of
risks
and
the
companies
to
be
audited.
Vor
dem
Erlass
von
Maßnahmen
zur
Umsetzung
einer
der
unter
Ziffer
5
Buchstaben
a,
b
oder
c
genannten
Methoden
oder
einer
anderen
mit
den
Ziffern
2,
3
und
4
in
Einklang
stehenden
Methode
zur
Haftungsbeschränkung
sollte
ein
Mitgliedstaat
die
Auswirkungen
auf
die
Finanzmärkte
und
Anleger,
auf
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zum
Markt
für
die
Abschlussprüfung
börsennotierter
Unternehmen
sowie
auf
die
Prüfungsqualität,
die
Versicherbarkeit
von
Risiken
und
die
zu
prüfenden
Unternehmen
berücksichtigen.
DGT v2019
The
positive
cooperation
currently
secured
by
the
BER
may
then
be
abandoned
by
insurers
for
reasons
of
prudence,
depriving
consumers
and
insurers
from
tangible
benefits
of
cooperation
i.e.
consumer
mobility,
products
comparability,
insurability,
and
opening-up
of
markets
to
small
and
medium
sized
enterprise
and
new
entrants.
Die
derzeitige,
durch
die
GVO
sichergestellte
positive
Zusammenarbeit
würde
von
den
Versicherungen
aus
Gründen
der
Vorsicht
aufgegeben
werden,
wodurch
Verbraucher
und
Versicherer
der
greifbaren
Vorteile
der
Zusammenarbeit
-
wie
z.B.
Verbrauchermobilität,
Vergleichbarkeit
der
Produkte,
Versicherbarkeit,
Öffnung
der
Märkte
für
KMU
und
neue
Wettbewerber
-
beraubt
würden.
TildeMODEL v2018
The
policy
option
related
to
civil
liability
of
CRAs
towards
investors
is
expected
to
cause
compliance
costs
due
to
the
need
to
insure
their
civil
liability
or,
in
the
absence
of
the
insurability,
to
create
a
financial
buffer
to
cover
potential
claims
from
investors.
Die
Option
in
Verbindung
mit
der
zivilrechtlichen
Haftung
von
Ratingagenturen
gegenüber
Anlegern
wird
voraussichtlich
Kosten
in
Zusammenhang
mit
der
Einhaltung
nach
sich
ziehen,
da
die
Ratingagenturen
eine
Haftpflichtversicherung
abschließen
oder
–
bei
fehlender
Versicherbarkeit
–
einen
finanziellen
Puffer
zur
Abdeckung
potenzieller
Ansprüche
von
Anlegern
anlegen
müssten.
TildeMODEL v2018
Both
co-reinsurance
and
coinsurance
are
important
mechanisms
underpinning
the
EU
insurance
industry
and
the
insurability
of
large
risks.
Sowohl
bei
der
Mit-Rückversicherung
als
auch
bei
der
Mitversicherung
handelt
es
sich
um
wichtige
Mechanismen,
die
die
EU-Versicherungsbranche
und
die
Versicherbarkeit
von
Grossrisiken
untermauern.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
these
specific
changes,
various
issues
on
which
attention
was
drawn,
such
as
the
need
for
precision
and
clarity
in
general,
the
full
implementation
of
the
“polluter
pays”
principle,
the
issue
of
insurability,
have
been
particularly
borne
in
mind.
Zusätzlich
zu
diesen
spezifischen
Änderungen
wurden
verschiedene
angesprochene
Themen,
z.
B.
das
allgemeine
Erfordernis
der
Genauigkeit
und
Klarheit,
die
vollständige
Umsetzung
des
Verursacherprinzips
und
die
Versicherbarkeit,
besonders
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
As
far
as
insurance
is
concerned,
social
and
environmental
aspects
are
relevant
when
assessing
the
insurability
of
individual
projects
and
sites
as
well
as
entire
companies.
Versicherungsseitig
sind
soziale
und
umweltbezogene
Aspekte
bei
der
Bewertung
der
Versicherbarkeit
einzelner
Projekte
und
Standorte,
wie
auch
ganzer
Unternehmen
relevant.
ParaCrawl v7.1
It
is
thus
clear
to
see
that
insurability
of
a
new
technology
is
paramount
for
its
successful
development
and
sustainability.
Daraus
wird
deutlich,
dass
die
Versicherbarkeit
einer
neuen
Technologie
von
gröÃ
ter
Bedeutung
für
deren
erfolgreiche
Entwicklung
und
Nachhaltigkeit
ist.
ParaCrawl v7.1