Übersetzung für "Installation point" in Deutsch
It
is
safe
to
continue
with
the
installation
at
this
point.
Es
ist
sicher
die
Installation
hier
fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
a
further
preferred
embodiment,
the
nominal
position
corresponds
to
an
installation
point.
Gemäss
einer
weiteren
bevorzugten
Ausführungsform
entspricht
die
Nennposition
einem
Installationspunkt.
EuroPat v2
Of
course,
you
have
to
replace
it
with
the
the
root-URL
of
your
t-Point
installation.
Natürlich
müssen
Sie
die
Root-URL
mit
der
URL
zu
Ihrer
t-Point
Installation
anpassen.
CCAligned v1
They
are
firstly
secured
with
one
of
the
two
adapters
to
an
installation
point
provided.
Sie
werden
zunächst
mit
einem
der
beiden
Adapter
an
einem
vorgesehenen
Montagepunkt
befestigt.
EuroPat v2
In
a
first
step
the
first
adapter
is
firstly
secured
to
a
first
installation
point.
Mit
einem
ersten
Schritt
wird
zunächst
der
erste
Adapter
an
einem
ersten
Montagepunkt
befestigt.
EuroPat v2
In
a
third
step
the
second
adapter
is
then
secured
to
a
second
installation
point.
Mit
einem
dritten
Schritt
wird
dann
der
zweite
Adapter
an
einem
zweiten
Montagepunkt
befestigt.
EuroPat v2
In
this
way,
light,
acoustics,
smoke
detectors
and
sound
insulation
can
be
mounted
via
a
central
installation
point.
So
können
Licht,
Akustik,
Rauchmelder
und
Schalldämmung
über
einen
zentralen
Installationspunkt
montiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Since
all
connections
are
made
from
one
common
connection
point,
installation
is
quicker
and
easier.
Da
alle
Anschlüsse
von
einem
gemeinsamen
Anschlusspunkt
erfolgen,
wird
die
Installation
schneller
und
einfacher.
ParaCrawl v7.1
"Member
States
must
ensure
that
prime
responsibility
for
the
safety
of
a
nuclear
installation
rests
with
the
holder
of
the
licence,
under
the
control
of
the
regulatory
body,
throughout
the
lifetime
of
the
said
installation,
until
such
point
as
it
is
no
longer
subject
to
the
safety
regulation.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
vorrangige
Verantwortung
für
die
Sicherheit
kerntechnischer
Anlagen
beim
Genehmigungsinhaber,
unter
der
Kontrolle
der
Aufsichtsbehörde,
liegt,
und
zwar
während
der
gesamten
Lebensdauer
der
kerntechnischen
Anlagen,
bis
sie
nicht
mehr
den
Sicherheitsvorschriften
unterliegen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
Commission
notes
that
the
allocation
to
the
installation
listed
under
point
C
with
the
identifier
CZ-existing-CZ-52-CZ-0102-05
takes
account
of
processes
that
are
covered
by
the
system
boundaries
of
the
hot
metal
benchmark.
Darüber
hinaus
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
Zuteilung
an
die
unter
Buchstabe
C
mit
der
Kennung
CZ-existing-CZ-52-CZ-0102-05
aufgeführte
Anlage
Prozesse
berücksichtigt,
die
durch
die
Systemgrenzen
der
Benchmark
für
flüssiges
Roheisen
abgedeckt
sind.
DGT v2019
Where
this
leads
to
an
increase
of
the
preliminary
total
annual
amount
of
emission
allowances
in
an
installation
producing
and
exporting
hot
metal
to
an
installation
listed
in
point
B
of
Annex
I
to
this
Decision,
no
objections
are
raised
should
the
Member
State
concerned
amend
the
preliminary
total
annual
amount
of
this
installation
producing
and
exporting
hot
metal
accordingly.
Führt
dies
in
einer
Anlage,
die
flüssiges
Roheisen
herstellt
und
an
eine
in
Anhang
I
Buchstabe
B
aufgeführte
Anlage
exportiert,
zu
einer
Anhebung
der
vorläufigen
Jahresgesamtmenge
der
Emissionszertifikate,
so
werden
keine
Einwände
erhoben,
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
vorläufige
Jahresgesamtmenge
der
Anlage,
die
flüssiges
Roheisen
herstellt
und
exportiert,
entsprechend
anpasst.
DGT v2019
With
regard
to
the
application
of
the
benchmark
for
hot
metal
in
the
NIMs
as
proposed
by
the
Czech
Republic,
the
Commission
notes
that
the
allocation
to
the
installation
listed
under
point
C
with
the
identifier
CZ-existing-CZ-73-CZ-0134-11/M
does
not
correspond
to
the
value
of
the
hot
metal
benchmark
multiplied
by
the
relevant
product-related
historical
activity
level
as
submitted
in
the
NIMs
and
is
therefore
not
in
line
with
Article
10(2)(a)
of
Decision
2011/278/EU.
Was
die
in
den
Umsetzungsmaßnahmen
der
Tschechischen
Republik
vorgeschlagene
Anwendung
der
Benchmark
für
flüssiges
Roheisen
anbelangt,
so
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
Zuteilung
an
die
in
Buchstabe
C
mit
der
Kennung
CZ-existing-CZ-73-CZ-0134-11/M
aufgeführte
Anlage
nicht
dem
in
den
tschechischen
Umsetzungsmaßnahmen
übermittelten
Wert
der
Benchmark
für
flüssiges
Roheisen,
multipliziert
mit
der
maßgeblichen
produktbezogenen
historischen
Aktivitätsrate,
entspricht
und
somit
nicht
mit
Artikel
10
Absatz
2
Buchstabe
a
des
Beschlusses
2011/278/EU
vereinbar
ist.
DGT v2019