Übersetzung für "Installation point" in Deutsch

It is safe to continue with the installation at this point.
Es ist sicher die Installation hier fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

In accordance with a further preferred embodiment, the nominal position corresponds to an installation point.
Gemäss einer weiteren bevorzugten Ausführungsform entspricht die Nennposition einem Installationspunkt.
EuroPat v2

Of course, you have to replace it with the the root-URL of your t-Point installation.
Natürlich müssen Sie die Root-URL mit der URL zu Ihrer t-Point Installation anpassen.
CCAligned v1

They are firstly secured with one of the two adapters to an installation point provided.
Sie werden zunächst mit einem der beiden Adapter an einem vorgesehenen Montagepunkt befestigt.
EuroPat v2

In a first step the first adapter is firstly secured to a first installation point.
Mit einem ersten Schritt wird zunächst der erste Adapter an einem ersten Montagepunkt befestigt.
EuroPat v2

In a third step the second adapter is then secured to a second installation point.
Mit einem dritten Schritt wird dann der zweite Adapter an einem zweiten Montagepunkt befestigt.
EuroPat v2

In this way, light, acoustics, smoke detectors and sound insulation can be mounted via a central installation point.
So können Licht, Akustik, Rauchmelder und Schalldämmung über einen zentralen Installationspunkt montiert werden.
ParaCrawl v7.1

Since all connections are made from one common connection point, installation is quicker and easier.
Da alle Anschlüsse von einem gemeinsamen Anschlusspunkt erfolgen, wird die Installation schneller und einfacher.
ParaCrawl v7.1

"Member States must ensure that prime responsibility for the safety of a nuclear installation rests with the holder of the licence, under the control of the regulatory body, throughout the lifetime of the said installation, until such point as it is no longer subject to the safety regulation.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die vorrangige Verantwortung für die Sicherheit kerntechnischer Anlagen beim Genehmigungsinhaber, unter der Kontrolle der Aufsichtsbe­hörde, liegt, und zwar während der gesamten Lebensdauer der kerntechnischen Anlagen, bis sie nicht mehr den Sicherheitsvorschriften unterliegen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the Commission notes that the allocation to the installation listed under point C with the identifier CZ-existing-CZ-52-CZ-0102-05 takes account of processes that are covered by the system boundaries of the hot metal benchmark.
Darüber hinaus stellt die Kommission fest, dass die Zuteilung an die unter Buchstabe C mit der Kennung CZ-existing-CZ-52-CZ-0102-05 aufgeführte Anlage Prozesse berücksichtigt, die durch die Systemgrenzen der Benchmark für flüssiges Roheisen abgedeckt sind.
DGT v2019

Where this leads to an increase of the preliminary total annual amount of emission allowances in an installation producing and exporting hot metal to an installation listed in point B of Annex I to this Decision, no objections are raised should the Member State concerned amend the preliminary total annual amount of this installation producing and exporting hot metal accordingly.
Führt dies in einer Anlage, die flüssiges Roheisen herstellt und an eine in Anhang I Buchstabe B aufgeführte Anlage exportiert, zu einer Anhebung der vorläufigen Jahresgesamtmenge der Emissionszertifikate, so werden keine Einwände erhoben, wenn der betreffende Mitgliedstaat die vorläufige Jahresgesamtmenge der Anlage, die flüssiges Roheisen herstellt und exportiert, entsprechend anpasst.
DGT v2019

With regard to the application of the benchmark for hot metal in the NIMs as proposed by the Czech Republic, the Commission notes that the allocation to the installation listed under point C with the identifier CZ-existing-CZ-73-CZ-0134-11/M does not correspond to the value of the hot metal benchmark multiplied by the relevant product-related historical activity level as submitted in the NIMs and is therefore not in line with Article 10(2)(a) of Decision 2011/278/EU.
Was die in den Umsetzungsmaßnahmen der Tschechischen Republik vorgeschlagene Anwendung der Benchmark für flüssiges Roheisen anbelangt, so stellt die Kommission fest, dass die Zuteilung an die in Buchstabe C mit der Kennung CZ-existing-CZ-73-CZ-0134-11/M aufgeführte Anlage nicht dem in den tschechischen Umsetzungsmaßnahmen übermittelten Wert der Benchmark für flüssiges Roheisen, multipliziert mit der maßgeblichen produktbezogenen historischen Aktivitätsrate, entspricht und somit nicht mit Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe a des Beschlusses 2011/278/EU vereinbar ist.
DGT v2019